|
江下(一作上)初秋寓泊 / 作者:杜荀鶴 |
蒙蒙煙雨蔽江村,江館愁人好斷魂。
自別家來(lái)生白發(fā),為侵星起謁朱門(mén)。
也知柳欲開(kāi)春眼,爭(zhēng)奈萍無(wú)入土根。
兄弟無(wú)書(shū)雁歸北,一聲聲覺(jué)苦于猿。
|
|
江下(一作上)初秋寓泊解釋: 《江下(一作上)初秋寓泊》是唐代詩(shī)人杜荀鶴創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
蒙蒙煙雨蔽江村,
江館愁人好斷魂。
自別家來(lái)生白發(fā),
為侵星起謁朱門(mén)。
也知柳欲開(kāi)春眼,
爭(zhēng)奈萍無(wú)入土根。
兄弟無(wú)書(shū)雁歸北,
一聲聲覺(jué)苦于猿。
中文譯文:
茫茫煙雨籠罩江村,
江邊的宿舍令人憂傷,令人心魂顫抖。
自離別家鄉(xiāng)以來(lái),我已生出白發(fā),
為了追求名利而起身謁見(jiàn)高門(mén)。
我知道柳樹(shù)渴望春天的到來(lái),
但可惜浮萍無(wú)法扎根入土。
兄弟們沒(méi)有消息,候鳥(niǎo)已歸北方,
只有猿猴的聲音一聲聲地讓我感到苦悶。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)初秋的江畔景色,以及詩(shī)人在江邊的寓所中的感受。煙雨籠罩著江村,給人一種朦朧的感覺(jué),江邊的宿舍讓人感到憂傷,令人心魂顫抖。詩(shī)人離開(kāi)家鄉(xiāng)已經(jīng)有些時(shí)日,歲月的流轉(zhuǎn)使他的頭發(fā)已經(jīng)變白,他為了追求名利而起身去拜見(jiàn)高門(mén)。他知道柳樹(shù)渴望春天的到來(lái),但浮萍卻無(wú)法扎根入土,這種無(wú)法扎根的感覺(jué)也許與詩(shī)人自己的處境有所呼應(yīng)。詩(shī)中還提到了兄弟們沒(méi)有消息,候鳥(niǎo)已經(jīng)飛回北方,只有猿猴的聲音讓詩(shī)人感到孤獨(dú)和苦悶。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔而凄美的語(yǔ)言描繪了一個(gè)寂寞而憂傷的江畔景色,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)和無(wú)奈。通過(guò)對(duì)自然景色的描繪,詩(shī)人將自己的情感與自然景物相融合,使詩(shī)詞更具意境和情感共鳴。詩(shī)中的煙雨、白發(fā)、萍無(wú)入土根等形象都富有象征意味,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)于人生的思考和對(duì)于命運(yùn)的無(wú)奈。整首詩(shī)詞以自然景色為背景,通過(guò)對(duì)細(xì)節(jié)的描寫(xiě),展現(xiàn)了詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)和苦悶,給人以深深的思考和共鳴。 |
|