|
贈(zèng)李鐔(鐔自維揚(yáng)遇亂,東入山中) / 作者:杜荀鶴 |
君行君文天合知,見君如此我興悲。
只殘三口兵戈后,才到孤村雨雪時(shí)。
著臥衣裳難辦洗,旋求糧食莫供炊。
地爐不暖柴枝濕,猶把蒙求授小兒。
|
|
贈(zèng)李鐔(鐔自維揚(yáng)遇亂,東入山中)解釋: 譯文:
贈(zèng)送給李鐔(李鐔在維揚(yáng)遭遇亂事后,東入山中)
你的行為和你的文才是契合天命的,看到你這樣我感到欣慰和悲傷。
只剩下三口之家,戰(zhàn)亂過(guò)后,才來(lái)到這個(gè)孤村,正值雨雪天。
衣裳已經(jīng)很臟,難以洗滌;又要找食物,又沒(méi)有糧食做飯。
地爐不暖,柴枝潮濕,還要依靠蒙受施舍的小兒。
詩(shī)意:
這首詩(shī)是杜荀鶴寫給李鐔的贈(zèng)詩(shī)。詩(shī)中表現(xiàn)了作者對(duì)李鐔境遇的關(guān)切和擔(dān)憂。李鐔是在維揚(yáng)經(jīng)歷亂事之后去東方的山中避難。詩(shī)中描述了李鐔所面臨的困難和艱苦,他只剩下三口之家,才剛剛來(lái)到一個(gè)孤村,正是雨雪交加的時(shí)候。他的衣物已經(jīng)很臟,難以洗滌;他需要尋找食物,但沒(méi)有糧食做飯。他住的房子沒(méi)有暖爐,柴枝又潮濕。在這樣的困境下,他甚至還要依靠小孩的施舍。
賞析:
這首詩(shī)通過(guò)描繪李鐔的境遇,表達(dá)了作者對(duì)他的關(guān)心和同情。詩(shī)中使用了比較簡(jiǎn)短的語(yǔ)句和簡(jiǎn)單的詞語(yǔ),但透露出的情感卻十分深沉。詩(shī)中展示了作者對(duì)戰(zhàn)亂時(shí)期人們生活困苦的描寫,讓讀者感受到了那個(gè)時(shí)代的艱難和不易。同時(shí),詩(shī)中也傳遞了作者對(duì)李鐔的敬佩之情,他認(rèn)為李鐔的行為和文才是契合天命的,這也體現(xiàn)出對(duì)李鐔品德和才能的贊賞。整首詩(shī)以寥寥數(shù)語(yǔ),卻將作者對(duì)李鐔的思念與擔(dān)憂表達(dá)得清晰而深刻,展示了作者高尚的情操。 |
|