|
賊中與蕭韋二秀才同臥重疾二君尋愈…因有題 / 作者:韋莊 |
與君同臥疾,獨(dú)我漸彌留。
弟妹不知處,兵戈殊未休。
胸中疑晉豎,耳下斗殷牛。
縱有秦醫(yī)在,懷鄉(xiāng)亦淚流。
|
|
賊中與蕭韋二秀才同臥重疾二君尋愈…因有題解釋: 賊中與蕭韋二秀才同臥重疾,二君尋愈,因有題
同病床上,我與蕭韋兩位才子并肩躺著,重病未能康復(fù)。我的弟妹們不知我的狀況,國(guó)家的戰(zhàn)事依然激烈。內(nèi)心疑惑著晉國(guó)的諂媚之徒,耳邊傳來(lái)的是殷商時(shí)代英勇的斗牛故事。即使有秦國(guó)的醫(yī)生在治療我,但思鄉(xiāng)之情仍然讓我流下了淚水。
譯文:
Ilayinbedwithtwotalentedscholars,XiaoandWei,bothofussufferingfromaseriousillness.Wesoughtacure,andbecauseofthis,Iwrotethispoem.
Togetherinthesamesickbed,XiaoandWei,twoliterati,
Ourillnesslingersanddoesnotimprove.
Myyoungerbrothersandsistersareunawareofmywhereabouts,
Andtheturmoilofwarcontinuesunabated.
Inmyheart,IsuspecttheflatterersoftheJinDynasty,
Andinmyears,IheartalesoftheheroicbullfightingoftheShangDynasty.
EveniftherearedoctorsfromtheQinDynastytotreatme,
Thelongingformyhometownstillbringstearstomyeyes.
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了唐代詩(shī)人韋莊與兩位秀才蕭韋一同臥床的情景,揭示了詩(shī)人身患重疾、求醫(yī)無(wú)果以及對(duì)家鄉(xiāng)的思念之情。詩(shī)中交代了作者的病情、家人對(duì)其無(wú)知、戰(zhàn)爭(zhēng)的紛擾以及對(duì)社會(huì)現(xiàn)象的疑慮,表達(dá)了作者對(duì)人生的感慨和對(duì)故鄉(xiāng)的眷戀。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言揭示了作者身患重疾、與友人同床疾病交加的困境。通過(guò)對(duì)家人、戰(zhàn)爭(zhēng)和社會(huì)現(xiàn)象的描繪,展示出作者內(nèi)心的苦悶和對(duì)故鄉(xiāng)的眷戀之情。整首詩(shī)采用自我陳述的方式,表達(dá)了作者對(duì)生活的思考和對(duì)境況的無(wú)奈。作者通過(guò)細(xì)膩的文字,將個(gè)人的遭遇與社會(huì)背景巧妙地結(jié)合起來(lái),使詩(shī)歌更加飽滿和有感染力。同時(shí),隱含了對(duì)人生痛苦和困境的思考和對(duì)家鄉(xiāng)的眷戀之情,給人以深思和共鳴。 |
|