|
思歸 / 作者:韋莊 |
暖絲無力自悠揚,牽引東風斷客腸。
外地見花終寂寞,異鄉(xiāng)聞樂更凄涼。
紅垂野岸櫻還熟,綠染回汀草又芳。
舊里若為歸去好,子期凋謝呂安亡。
|
|
思歸解釋: 思歸
暖絲無力自悠揚,
牽引東風斷客腸。
外地見花終寂寞,
異鄉(xiāng)聞樂更凄涼。
紅垂野岸櫻還熟,
綠染回汀草又芳。
舊里若為歸去好,
子期凋謝呂安亡。
中文譯文:
暖暖的春絲無力地飄蕩著,
拽動著東風,斷了游子的腸。
在異鄉(xiāng)看到花兒也依舊寂寞,
聽到樂聲更加凄涼。
紅色的櫻花垂落在野岸上,
綠草染綠了回汀的水邊。
如果舊時的家里還是歸去的好,
兒子就不會凋謝,呂安也不會亡。
詩意:
這首詩寫的是游子思鄉(xiāng)的心情。詩中描述了暖暖的春絲像是無力地飄蕩著,拽動東風,喚起游子對家鄉(xiāng)的思念之情。他在異鄉(xiāng)看到花兒依舊寂寞,聽到樂聲更加凄涼,這更加加深了他對家鄉(xiāng)的思念之情。然后詩中轉(zhuǎn)述了游子對家鄉(xiāng)的美好回憶,紅色的櫻花垂落在野岸上,綠草染綠了回汀的水邊。最后,詩人引用了一個典故,如果舊時的家里還是歸去的好,兒子就不會凋謝,呂安(子期的父親)也不會亡。意思是如果能回家,家里的人就不會凋謝死去,家鄉(xiāng)的樂土也不會荒涼。
賞析:
這首詩以留連別鄉(xiāng)為主題,通過描述游子思鄉(xiāng)的心情和對家鄉(xiāng)的美好回憶,表達了作者對家鄉(xiāng)的思念之情。詩人運用暖暖的春絲、東風、花兒和樂聲等形象描繪出游子在異鄉(xiāng)的寂寞和凄涼,進一步烘托出游子對家鄉(xiāng)的思念之情。最后通過引用典故,讓讀者更加感受到了詩人的思鄉(xiāng)之情。整首詩以簡練的語言,表達了游子對家鄉(xiāng)的深深思念和渴望歸鄉(xiāng)的心情,給人一種憂郁和凄楚的感覺。 |
|