|
鷓鴣 / 作者:韋莊 |
南禽無侶似相依,錦翅雙雙傍馬飛。
孤竹廟前啼暮雨,汨羅祠畔吊殘暉。
秦人只解歌為曲,越女空能畫作衣。
懊惱澤家非有恨,年年長憶鳳城歸。
|
|
鷓鴣解釋: 《鷓鴣》
南禽無侶似相依,
錦翅雙雙傍馬飛。
孤竹廟前啼暮雨,
汨羅祠畔吊殘暉。
秦人只解歌為曲,
越女空能畫作衣。
懊惱澤家非有恨,
年年長憶鳳城歸。
中文譯文:
南方的鷓鴣相依無侶,
它們雙雙振翅飛翔在馬兒的旁邊。
孤竹廟前,它們哀鳴在夜雨中,
汨羅祠畔,它們吊唁著殘余的晚霞。
秦人們只懂得歌曲的樂曲,
越女卻能空靈地將之畫在衣裳上。
我對(duì)澤家的懊惱并未有所怨恨,
每年都懷念著鳳城的歸程。
詩意和賞析:
這首詩描繪了一幅鷓鴣飛翔的畫面,以此喻示了人與人之間的相依相伴。鷓鴣是一種南方的禽鳥,常常成對(duì)出現(xiàn),并在飛翔中形成美麗的景象。作者用鷓鴣來表達(dá)人們之間的情感和依賴,抒發(fā)了自己對(duì)離別的思念之情。
詩的開頭寫道:“南禽無侶似相依”,形容了鷓鴣成對(duì)飛行的情景,也表達(dá)了作者對(duì)于人與人之間的依賴和互相支持的渴望。接著,詩中提到了雨落在孤竹廟前、汨羅祠畔的情景,這些景致為詩中的離別境遇增加了凄涼之感。同時(shí),描繪了秦人懂得歌唱,越女會(huì)以畫來表達(dá)情感的不同文化特點(diǎn)。
而詩的結(jié)尾則表明作者并不因懊惱澤家而怨恨,而是每年都懷念著鳳城的歸程。鳳城可能是作者的故鄉(xiāng),表達(dá)了作者對(duì)家鄉(xiāng)的眷念之情。
這首詩詞通過描繪自然景物,表達(dá)了人們之間的依賴和思念之情。同時(shí),也展示了不同文化背景下人們表達(dá)情感的方式和差異。整體而言,這首詩詞抒發(fā)了情感之情,充滿了離別的傷感,卻又蘊(yùn)含著對(duì)故鄉(xiāng)的渴望和思念之情。 |
|