|
長(zhǎng)安旅情 / 作者:孟郊 |
盡說(shuō)青云路,有足皆可至。
我馬亦四蹄,出門(mén)似無(wú)地。
玉京十二樓,峨峨倚青翠。
下有千朱門(mén),何門(mén)薦孤士。
|
|
長(zhǎng)安旅情解釋?zhuān)?/h2> 長(zhǎng)安旅情
盡說(shuō)青云路,有足皆可至。
我馬亦四蹄,出門(mén)似無(wú)地。
玉京十二樓,峨峨倚青翠。
下有千朱門(mén),何門(mén)薦孤士。
中文譯文:
長(zhǎng)安的旅情
人人都說(shuō)青云路,行走得到無(wú)限境界。
我的馬也有四蹄,出門(mén)竟是無(wú)邊無(wú)際。
玉京的十二樓,雄偉威嚴(yán)依偎在青翠間。
下方還有千朱門(mén),為何其中沒(méi)有一個(gè)門(mén)迎接孤獨(dú)的人?
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了作者在長(zhǎng)安旅行時(shí)的感受和思考。詩(shī)中的"青云路"和"有足皆可至"表達(dá)了長(zhǎng)安這座繁華的都城,無(wú)論是誰(shuí)都可以在這里追求自己的夢(mèng)想和成功。然而,作者說(shuō)自己的馬也有四蹄,出門(mén)卻感覺(jué)沒(méi)有了方向和目的地,反映了他在這座城市中的孤寂和迷茫。
而"玉京十二樓"倚靠在青翠的山嶺之上,盡顯豪華和莊嚴(yán),給人一種超凡脫俗的感覺(jué)。然而,下方的"千朱門(mén)"卻沒(méi)有一個(gè)門(mén)可以迎接孤士。這里象征著長(zhǎng)安這座大城市,盡管繁華盛世,但卻缺少對(duì)孤獨(dú)和無(wú)助者的關(guān)愛(ài)與呵護(hù)。
整首詩(shī)通過(guò)對(duì)城市的描寫(xiě),抒發(fā)了作者的思考和感慨,傳達(dá)了對(duì)社會(huì)的思考和對(duì)孤獨(dú)的反思。作者在繁華的長(zhǎng)安城中感受到了孤獨(dú)和迷茫,對(duì)于社會(huì)的如此之大而個(gè)人的如此之小產(chǎn)生了一種無(wú)奈和無(wú)力感。這首詩(shī)反映了古代詩(shī)人對(duì)社會(huì)現(xiàn)象的觸動(dòng)和對(duì)生活的思考,展現(xiàn)了孟郊的獨(dú)特的審美觀和情感表達(dá)手法。 |
|