|
嚴(yán)河南 / 作者:孟郊 |
赤令風(fēng)骨峭,語言清霜寒。
不必用雄威,見者毛發(fā)攢。
我有赤令心,未得赤令官。
終朝衡門下,忍志將筑彈。
君從西省郎,正有東洛觀。
洛民蕭條久,威恩憫撫難。
苦竹聲嘯雪,夜齋聞千竿。
詩人偶寄耳,聽苦心多端。
多端落杯酒,酒中方得歡。
隱士多飲酒,此言信難刊。
取次令坊沽,舉止務(wù)在寬。
何必紅燭嬌,始言清宴闌。
丈夫莫矜莊,矜莊不中看。
|
|
嚴(yán)河南解釋: 紅色讓風(fēng)骨峭,語言清霜寒冷。
不一定用雄威,看到的毛發(fā)聚集。
我有赤令心,沒有得到赤令官。
整天衡門下,忍受志將建筑彈。
你從西省郎,正有東洛陽觀。
洛陽人民蕭條時間,恩威并施憐憫撫慰難。
苦竹聲嘯雪,在書房聽到千竿。
詩人偶爾寄了,聽苦心多方面。
多端落杯酒,酒中得到歡樂。
隱士多喝酒,這句話確實難以刊。
取次令坊買,舉動務(wù)求寬。
何必紅燭嬌,開始說清宴結(jié)束。
丈夫沒有莊重,莊重不中看。 |
|