|
答盧虔故園見寄 / 作者:孟郊 |
訪舊無一人,獨(dú)歸清雒春。
花聞哭聲死,水見別容新。
亂后故鄉(xiāng)宅,多為行路塵。
因悲楚左右,謗玉不知珉。
|
|
答盧虔故園見寄解釋: 《答盧虔故園見寄》中文譯文如下:
訪舊無一人,獨(dú)歸清雒春。
我回到故園,卻沒有一個熟悉的人。
花兒聽到的是哭聲而不是歡聲,水面上看到的是陌生的容顏。
亂世之后,故鄉(xiāng)的房屋多已受盡風(fēng)雨侵蝕。
因?yàn)楸瘋娜嗣瘢业拿烙癖蝗嗽g毀卻不自知。
詩意和賞析:
這首詩描繪了詩人孟郊回到故鄉(xiāng)的情景,然而,他發(fā)現(xiàn)故鄉(xiāng)已經(jīng)淪為一片荒涼。沒有人應(yīng)答他的訪問,只有悲泣的聲音回響在花中,唯有陌生的面孔在水面上映照出來。詩人感嘆著亂世后故鄉(xiāng)的悲慘景象,屋舍破敗,塵土飛揚(yáng)。他也因?yàn)閷Τ膽n傷而備受詆毀。
這首詩通過對故鄉(xiāng)的描寫,表達(dá)了詩人孟郊對亂世的憂慮和對家國的懷念。他以自然景物的變化來映襯社會的動蕩,通過細(xì)膩的描寫展現(xiàn)出對故鄉(xiāng)的深深眷念。詩人在詩中感慨萬分,表達(dá)了悲涼和無奈之情,同時(shí)也反映了作者對家國苦難的憂心忡忡。整首詩表達(dá)了對亂世和故鄉(xiāng)的思考和敏感。 |
|