|
嘆白發(fā) / 作者:王維 |
我年一何長,鬢發(fā)日已白。
俯仰天地間,能為幾時客。
惆悵故山云,徘徊空日夕。
何事與時人,東城復(fù)南陌。
|
|
嘆白發(fā)解釋:
《嘆白發(fā)》是唐代詩人王維創(chuàng)作的一首詩。以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
我年紀(jì)已經(jīng)很長了,頭發(fā)已經(jīng)變白。
我在天地之間抬頭低頭,度過了多少時光作客。
我對故鄉(xiāng)的云朵感到憂傷,徘徊在空曠的日落時分。
我與這時代的人們有何事可談,重又回到東城與南陌。
詩意:
這首詩描述了詩人年紀(jì)漸長、頭發(fā)變白的感嘆與惆悵之情。詩人回首過去的歲月,思考自己在天地間的存在和歸屬感。他感嘆時間的流逝,對故鄉(xiāng)的景物充滿憂傷之情。詩人猶豫不決,不知道與現(xiàn)代社會中的人們有何相談之事,最終選擇回到自己熟悉的東城與南陌。
賞析:
這首詩富有王維特有的禪意和對人生哲理的思考。詩中描繪了時光荏苒,歲月易逝的主題,通過對頭發(fā)的晚年變白進行隱喻。詩人思考自己作為人在宇宙中的微小存在,表達了對故鄉(xiāng)的思念和對時光的憂慮。同時,詩中還流露出一種對社交矛盾和現(xiàn)實困境的無奈之情。最后,詩人選擇了回到古老的文化背景中,東城與南陌代表了傳統(tǒng)文化的歸屬感。整首詩展現(xiàn)了詩人成熟的思考與對人生境遇的豁達態(tài)度。通過細膩的描摹和深刻的意象運用,本詩表現(xiàn)了王維獨特的藝術(shù)風(fēng)格和對人生哲理的體察。
|
|