|
贈焦道士 / 作者:王維 |
海上游三島,淮南預(yù)八公。
坐知千里外,跳向一壺中。
縮地朝珠闕,行天使玉童。
飲人聊割酒,送客乍分風(fēng)。
天老能行氣,吾師不養(yǎng)空。
謝君徒雀躍,無可問鴻濛。
|
|
贈焦道士解釋:
《贈焦道士》是唐代詩人王維的作品。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
送給焦道士
海上游玩三個島嶼,淮南預(yù)約八公(八仙之一)。坐在這里知道千里之外的事情,跳進(jìn)到一個壺中。能夠縮小地走到珠宮闕前,可以飛行到天上的仙童們中。喝酒時可以與人相聊,送別客人時也隨即分別在風(fēng)中。天上的老人能夠行云布霧,而我的師傅則不養(yǎng)空洞。非常感謝您,您的快樂僅僅停留在一瞬間,沒有任何可詢問的東西嗎?
詩意:
這首詩描繪了詩人游玩海上島嶼的情景,并送別了一個叫焦道士的人。詩人抒發(fā)了對道士神奇無比的欽佩之情,以及對自己師傅的尊敬之意。詩中表達(dá)了一種超越塵世的境界,展現(xiàn)了仙人的神秘和不可思議的能力。
賞析:
這首詩詞以海上游三島的描寫作為開篇,給人一種輕松自然的感覺。接著,詩人提到了一個神秘的人物焦道士,他可以坐在一個地方卻了解千里之外的事情,并且可以跳進(jìn)一個壺中,顯示了他非凡的能力。接下來,詩人描繪了焦道士的神奇之處,他可以縮地行云,甚至可以飛天遨游。詩人在最后一節(jié)表達(dá)了對自己師傅的敬意,稱其為天上的老人,并表示自己師傅不修行虛無。最后兩句寫出了詩人對焦道士快樂的祝福,但也暗示了他快樂的轉(zhuǎn)瞬即逝,以及沒有其他可以詢問的事情。整首詩描繪了一個玄妙而超越塵世的景象,展現(xiàn)了唐代文人對于道家思想與仙境的向往。
|
|