|
過蕭尚書故居見李花,感而成詠 / 作者:劉長卿 |
手植已芳菲,心傷故徑微。
往年啼鳥至,今日主人非。
滿地誰當(dāng)掃,隨風(fēng)豈復(fù)歸。
空憐舊陰在,門客共沾衣。
|
|
過蕭尚書故居見李花,感而成詠解釋: 過去在蕭尚書的故居中看到李花,感受到了強(qiáng)烈的情感,并將其寫成了這首詩歌。在詩中,作者描述了自己親手種植的花朵依然盛開,但他內(nèi)心卻因?yàn)檫^去的時(shí)光與主人的離去而感到傷痛。曾經(jīng)的春天,鳥兒依然會(huì)來到這里鳴唱,但是今天的景象中卻找不到了主人的身影。花朵遍地飄落,誰會(huì)來清掃呢?花瓣隨著風(fēng)飄散,是否還會(huì)回到原來的地方?作者對這一切感到空落落的,唯一能感到些許慰藉的就是舊時(shí)的陰涼仍然存在,門客們穿過這里的山徑時(shí)衣服上仍然能沾染上些許陰涼。這首詩表達(dá)了作者對往昔美好時(shí)光的懷念和對變故的悲傷,以及對生命無常的思考。
譯文:
親自種植的花朵已經(jīng)盛開,
但我的心因?yàn)榕f日的山徑變得脆弱。
曾經(jīng)的日子里,鳥兒在這里啼鳴,
而現(xiàn)在的主人已不在。
花瓣遍布地面,誰會(huì)來清理呢?
隨風(fēng)漂散的花瓣是否還會(huì)歸來?
只有舊時(shí)的陰涼還能感到,
門客們與這份陰涼共衣。
賞析:
劉長卿這首詩以一個(gè)傷感的情緒描繪了作者對過去時(shí)光的懷念和對變故的悲傷。他通過描繪手植的花朵和過去的景象,情感地表達(dá)了自己對失去的懷念和對現(xiàn)實(shí)的無奈。詩意中流露出的情感深沉而復(fù)雜,給人以思考和共鳴的空間。同時(shí),通過對花朵和舊時(shí)陰涼的描繪,表達(dá)了人生的經(jīng)歷和變遷,以及時(shí)間的無情和變幻無常。整首詩雖然情感沉重,但用詞簡練、意象鮮明,給人以深入的感受。 |
|