|
送子婿崔真甫、李穆往揚(yáng)州四首 / 作者:劉長卿 |
渡口發(fā)梅花,山中動(dòng)泉脈。
蕪城春草生,君作揚(yáng)州客。
半邏鶯滿樹,新年人獨(dú)遠(yuǎn)。
落花逐流水,共到茱萸灣。
雁還空渚在,人去落潮翻。
臨水獨(dú)揮手,殘陽歸掩門。
狎鳥攜稚子,釣魚終老身。
殷勤囑歸客,莫話桃源人。
|
|
送子婿崔真甫、李穆往揚(yáng)州四首解釋: 詩詞的中文譯文如下:
送子婿崔真甫、李穆往揚(yáng)州四首
渡口發(fā)梅花,
山中動(dòng)泉脈。
蕪城春草生,
君作揚(yáng)州客。
半邏鶯滿樹,
新年人獨(dú)遠(yuǎn)。
落花逐流水,
共到茱萸灣。
雁還空渚在,
人去落潮翻。
臨水獨(dú)揮手,
殘陽歸掩門。
狎鳥攜稚子,
釣魚終老身。
殷勤囑歸客,
莫話桃源人。
詩意和賞析:
這首詩是劉長卿送別崔真甫和李穆往揚(yáng)州的四首聯(lián)詩。詩中通過描繪自然景色和行人離別的情景,表達(dá)了作者對(duì)離別之情的思考和告別的感慨。
首聯(lián)以渡口發(fā)梅花和山中動(dòng)泉脈作為開端,展示了春天的景色。梅花開放,泉水涌動(dòng),表達(dá)了生機(jī)勃勃和充滿活力的場(chǎng)面。
第二聯(lián)描寫了蕪城的春草生長,而崔真甫去揚(yáng)州任職,成了揚(yáng)州的客人。蕪城春草生的景象,與君作揚(yáng)州客的情景相呼應(yīng),增強(qiáng)了離別的感覺。
第三聯(lián)以半邏鶯滿樹和新年人獨(dú)遠(yuǎn)來表達(dá)離別之情。春天的景象中,鶯鳥歌聲充滿了枝頭,而行人卻獨(dú)自遠(yuǎn)去,象征著孤寂和離別。
第四聯(lián)描述了行人離開渡口,雁飛回空渚,潮水退去。作者手揮別行人,夕陽西下,門掩之后,表達(dá)了離別的深情。
結(jié)尾兩聯(lián)則以狎鳥攜稚子,釣魚終老身的形象,寓意著將來的美好生活。最后,作者殷勤地叮囑歸客,不要談?wù)撎以慈说氖虑?,意味著不要過多想念家鄉(xiāng),要盡快適應(yīng)新的環(huán)境。
整首詩以自然景色為背景,以行人的離別為主線,通過細(xì)膩的描寫和巧妙的對(duì)仗,表達(dá)了離別的哀愁和希望,展示了作者細(xì)膩的感情和對(duì)友人的情誼。 |
|