|
初聞貶謫,續(xù)喜量移,登干越亭贈(zèng)鄭校書 / 作者:劉長卿 |
青青草色滿江洲,萬里傷心水自流。
越鳥豈知南國遠(yuǎn),江花獨(dú)向北人愁。
生涯已逐滄浪去,冤氣初逢渙汗收。
何事還邀遷客醉,春風(fēng)日夜待歸舟。
|
|
初聞貶謫,續(xù)喜量移,登干越亭贈(zèng)鄭校書解釋: 初聽到被貶謫之事,接著又聽到考慮量移,我登上了干越亭,給鄭校書寫下了這首詩。詩中描繪了江洲青青綠草和一條傷心的長江,表達(dá)了詩人的思鄉(xiāng)之情。詩中還涉及了越鳥和江花,表達(dá)了他對(duì)南國的留戀和北方的愁苦。詩人的生涯已經(jīng)像滄浪江一樣流逝,他冤屈初逢渙汗收。然而,他仍然醉心于邀請(qǐng)遷客一起共飲花酒,靜待春風(fēng),日夜憧憬著歸舟的日子。這首詩表達(dá)了詩人傷感的情緒,展現(xiàn)了他對(duì)家鄉(xiāng)的思念和對(duì)未來歸程的期盼。
中文譯文:
初聽到貶謫的消息,
接著又想到遷徙的喜悅。
我登上了干越亭,
給鄭校書寫下這首贈(zèng)詩。
江洲青青趣深濃,
萬里長江傷心流。
越鳥不知南國多遠(yuǎn),
江花獨(dú)自訴北人愁。
我的生涯已經(jīng)隨滄浪逝去,
冤屈初遇渙散而消除。
何事還要請(qǐng)遷客共飲花酒,
春風(fēng)日夜等待著回船的日子。
詩意和賞析:
這首詩表達(dá)了作者劉長卿對(duì)貶謫之事的初聞以及隨后思考喜悅的心情。他登上干越亭,借此機(jī)會(huì)贈(zèng)送給鄭校書這首詩。詩中通過描繪青青江洲和傷心的長江,表達(dá)了詩人思鄉(xiāng)之情。越鳥和江花的描寫則展示了他對(duì)南國的留戀和對(duì)北方的愁苦。詩人的生涯已經(jīng)逝去,他受冤屈的心情初次遭遇渙汗,逐漸平息。然而,他仍然滿心期待著遷客的到來,希望與他們共同暢飲花酒,等待春風(fēng)的降臨,渴望著能早日回船、回家的日子。詩中蘊(yùn)含著作者對(duì)故鄉(xiāng)的思念、對(duì)未來的期盼,既表達(dá)了詩人的愁苦之情,也展現(xiàn)了他對(duì)美好歸途的向往。整首詩情感真摯,表達(dá)了詩人內(nèi)心世界的起伏和對(duì)歸程的渴望,具有很高的藝術(shù)價(jià)值。 |
|