|
嵩陽觀夜奏霓裳 / 作者:白居易 |
開元遺曲自凄涼,況近秋天調(diào)是商。
愛者誰人唯白尹,奏時(shí)何處在嵩陽。
回臨山月聲彌怨,散入松風(fēng)韻更長。
子晉少姨聞定怪,人間亦便有霓裳。
|
|
嵩陽觀夜奏霓裳解釋:
嵩陽觀夜奏霓裳
開元遺曲自凄涼,況近秋天調(diào)是商。
愛者誰人唯白尹,奏時(shí)何處在嵩陽。
回臨山月聲彌怨,散入松風(fēng)韻更長。
子晉少姨聞定怪,人間亦便有霓裳。
中文譯文:
嵩陽觀的夜晚奏出“霓裳”樂曲,
開元時(shí)期的歌曲被遺忘,凄涼。
尤其在接近秋天時(shí),調(diào)式是商調(diào)。
受到深愛者的喜愛,唯有白尹一人,
他在奏樂的時(shí)候會在嵩陽觀的何處?
月光反射在山上,發(fā)出凄怨的聲音,
混在松風(fēng)之中,曲調(diào)更加長久。
子晉和少姨聽到定怪,覺得奇特,
人間也有奏《霓裳》的樂曲。
詩意和賞析:
這首詩描寫了一個(gè)夜晚在嵩陽觀中奏響《霓裳》樂曲的場景。《霓裳》是唐代的樂曲,但自開元年間以來已經(jīng)遺忘,如今只有白尹一個(gè)人還保留著這種樂曲。在霓裳的樂曲中,月光和松風(fēng)融合在一起,產(chǎn)生深情的音韻。詩人提到了子晉和少姨,暗示這首詩是寫給女子的,或者他們也能欣賞到這種樂曲。整首詩意境深遠(yuǎn),給人一種清幽和凄怨的感覺,同時(shí)也表達(dá)了對傳統(tǒng)樂曲的懷念。
|
|