|
落第東歸逢僧伯陽 / 作者:賈島 |
相逢須語笑,人世別離頻。
曉至長侵月,思鄉(xiāng)動隔春。
見僧心暫靜,從俗事多迍。
宇宙詩名小,山河客路新。
翠桐猶入爨,清鏡未辭塵。
逸足思奔驥,隨群且退鱗。
宴乖紅杏寺,愁在綠楊津。
老病難為樂,開眉賴故人。
|
|
落第東歸逢僧伯陽解釋: 詩詞《落第東歸逢僧伯陽》的中文譯文如下:
相逢必須要交流笑語,人們在這世間常常分離。黎明時(shí)分長時(shí)間被月光侵襲,思念家鄉(xiāng)的心情在春天的隔離中觸動。見到僧人,心境稍微平靜一些,但還是不能擺脫世俗的瑣事。在宇宙中,詩名很渺小,山河客路也是新鮮的。一棵翠綠的桐樹還沒燃入爐火中,清澈的鏡子也未被塵埃所棄置。我的奔騰思緒像奔馬一樣,跟隨眾人退卻變幻。宴會讓我遠(yuǎn)離了紅杏寺廟,憂愁深入綠楊津。年老和疾病讓我難以尋找樂趣,但我還是能感到快樂,因?yàn)槲矣欣吓笥雅c我相伴。
這首詩表達(dá)了詩人賈島離鄉(xiāng)異國的心情。他對家鄉(xiāng)的思念在詩中得到了表達(dá),同時(shí)也描繪了他在外奔波的辛苦和疲憊。他與僧人相遇,雖然這一刻他的心情稍微平靜了一些,但他仍然被世俗的事務(wù)所困擾。詩中還有一些比喻和意象的運(yùn)用,如用“宇宙詩名小,山河客路新”來形容自己在整個(gè)宇宙中的微小和世間艱辛的旅行。詩人將自己與桐樹和明鏡相比,表達(dá)出自己盡管歷經(jīng)風(fēng)霜,但仍然保持純潔和清澈的心靈。
整首詩以簡潔的語言描繪了詩人的內(nèi)心世界,表達(dá)了對家鄉(xiāng)的思念和對離鄉(xiāng)的不舍,同時(shí)也表現(xiàn)出詩人對友情和喜悅的渴望。這首詩通過他自身的情感,展示了離鄉(xiāng)的苦澀和歸鄉(xiāng)的喜悅,展現(xiàn)了賈島內(nèi)心世界的真摯和深沉。 |
|