|
|
終歲憶春回,西園行盡。
歡喜梅梢上春信。
去年攜手,暗約芳時(shí)還近。
燕來鶯又到,人無準(zhǔn)。
憑誰向道,流光一瞬。
佳景閑無事衣褪。
春歸何處,又對(duì)飛花難問。
舊歡都未遇,成新恨。
|
|
感皇恩解釋: 《感皇恩》是一首宋代晁補(bǔ)之的詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:
終歲憶春回,西園行盡。
回首一年,我仍然懷念春天的歸來,如今春天已經(jīng)走到盡頭。
歡喜梅梢上春信。
我欣喜地看到梅花枝頭傳來春天的消息。
去年攜手,暗約芳時(shí)還近。
去年我們一同走過,私下約定花開的時(shí)光仍然接近。
燕來鶯又到,人無準(zhǔn)。
燕子歸來,黃鶯又到了,但人們無法準(zhǔn)確預(yù)測(cè)。
憑誰向道,流光一瞬。
憑著誰來告訴我,時(shí)光如流水般瞬息而逝。
佳景閑無事衣褪。
美好的景色無事可做,衣衫漸薄。
春歸何處,又對(duì)飛花難問。
春天歸去了,我又無法詢問飛舞的花朵。
舊歡都未遇,成新恨。
舊日的歡樂都無法再次相遇,卻變成了新的遺憾。
這首詩詞表達(dá)了作者對(duì)時(shí)間流逝的感慨和對(duì)春天的懷念。他回顧了過去一年的時(shí)光,懷念春天的回歸和美好的時(shí)光。然而,時(shí)間如流水般匆匆流逝,美好的景色逐漸消退,而人們卻無法準(zhǔn)確預(yù)測(cè)和把握。作者感嘆春天的離去,無法再問及飛舞的花朵,對(duì)于過去的歡樂無法再次重逢,這成為了新的遺憾。整首詩詞以描繪春天的變遷和時(shí)間的無情流轉(zhuǎn)為主題,表達(dá)了人們對(duì)于美好時(shí)光的珍惜和對(duì)于時(shí)光流逝的無奈感。 |
|