|
|
眼看流輩上青云,拂袖歸來(lái)晝掩門。
心計(jì)豈容生事拙,時(shí)名長(zhǎng)與故山存。
不妨開徑栽花卉,政復(fù)藏書遺子孫。
八十光陰無(wú)可恨,聊歌楚些為招魂。
|
|
挽李丈然明解釋: 《挽李丈然明》是宋代張?jiān)傻囊皇自?shī)詞。以下為詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
眼看流輩上青云,
拂袖歸來(lái)晝掩門。
心計(jì)豈容生事拙,
時(shí)名長(zhǎng)與故山存。
不妨開徑栽花卉,
政復(fù)藏書遺子孫。
八十光陰無(wú)可恨,
聊歌楚些為招魂。
詩(shī)意:
這首詩(shī)以挽詞的形式表達(dá)了對(duì)已故的李丈然明的悼念之情。詩(shī)人感慨地說(shuō),眼看著那些年輕的一代人已經(jīng)取得了輝煌的成就,而自己卻漸漸老去,重新回到了平凡的生活中。他坦然承認(rèn)自己的才智并不出眾,但他依然懷抱著對(duì)名聲和故鄉(xiāng)的眷戀。他提到了種植花卉和收藏書籍的事情,暗示著他希望能夠在平凡的生活中尋找到樂(lè)趣和安慰,并將這些寶貴的財(cái)富傳承給后代。最后,詩(shī)人表示對(duì)八十年光陰的過(guò)去并不感到遺憾,只是為了招魂而唱一曲楚國(guó)的歌謠。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言表達(dá)了詩(shī)人對(duì)逝去時(shí)光和故鄉(xiāng)的思念之情。詩(shī)人通過(guò)自己的經(jīng)歷,反思了人生的無(wú)常和時(shí)光的流逝。他坦然接受自己的普通才能,但仍然保持著對(duì)名聲和故鄉(xiāng)的眷戀。他通過(guò)種植花卉和收藏書籍來(lái)尋求生活的樂(lè)趣和安慰,并將這種追求傳承給后代。最后,詩(shī)人以楚國(guó)的歌謠來(lái)表達(dá)自己對(duì)過(guò)去的回憶和思念,展現(xiàn)了對(duì)生命的豁達(dá)和對(duì)傳統(tǒng)文化的熱愛。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言和直接的表達(dá)方式展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)生活和時(shí)光的感慨,同時(shí)流露出對(duì)家國(guó)情懷和傳統(tǒng)文化的珍視。這種對(duì)平凡生活的熱愛和對(duì)傳統(tǒng)的執(zhí)著態(tài)度,使得這首詩(shī)在表達(dá)個(gè)人情感的同時(shí),也具有了更為普遍的意義,引發(fā)人們對(duì)于人生和價(jià)值觀的思考。 |
|