|
鳴雁行 / 作者:李白 |
胡雁鳴,辭燕山,昨發(fā)委羽朝度關(guān)。
一一銜蘆枝,南飛散落天地間,連行接翼往復(fù)還。
客居煙波寄湘吳,凌霜觸雪毛體枯。
畏逢矰繳驚相呼,聞弦虛墜良可吁。
君更彈射何為乎。
|
|
鳴雁行解釋:
詩詞《鳴雁行》的中文譯文為:胡雁響,離開燕山,昨日從委托關(guān)卡飛往南方。每只雁都咬著蘆枝,南飛時在天地之間散落,連著行進,接著翅膀,不斷往復(fù)。我作客在煙波之中,寄情于湘吳之間,冒著嚴寒觸碰雪和霜毛,懼怕遇到弓弩、羅網(wǎng)而驚慌呼叫,即便聽到琴弦空靈地墜落,也是不能自己發(fā)聲。你為何還要繼續(xù)彈射?
這首詩表達了胡雁遷徙的景象和作者對于胡雁的傾訴。胡雁通過咬著蘆枝進行遷徙,行進時形成連續(xù)的隊列,展現(xiàn)了胡雁的團結(jié)和順序。作者以此來對比自己身處異鄉(xiāng),思念家鄉(xiāng)的情感。同時,詩中也表達了作者對于生存環(huán)境的恐懼和無奈,以及對于自由的渴望。整首詩以雁的遷徙為主線,通過雁的形象,展示了作者的心情和對生活的思考。
|
|