|
|
對(duì)西山搖落,又匹馬,過(guò)并州。
恨秋雁年年,長(zhǎng)空澹澹,事往情留。
白頭。
幾回南北,竟何人、談笑得封侯。
愁里狂歌濁酒,夢(mèng)中錦帶吳鉤。
巖城笳鼓動(dòng)高秋。
萬(wàn)灶擁貔貅。
覺(jué)全晉山河,風(fēng)聲習(xí)氣,未減風(fēng)流。
風(fēng)流。
故家人物,慨中宵、拊枕憶同游。
不用聞雞起舞,且須乘月登樓。
|
|
木蘭花慢解釋?zhuān)?/h2> 《木蘭花慢·對(duì)西山搖落》是元代作家元好問(wèn)創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
對(duì)西山搖落,又匹馬,過(guò)并州。
面對(duì)西山的搖曳落葉,我再次騎馬,經(jīng)過(guò)并州。
這里表達(dá)了詩(shī)人對(duì)秋天景色的描繪,西山上的樹(shù)葉隨風(fēng)飄落,給人一種凄涼的感覺(jué)。
恨秋雁年年,長(zhǎng)空澹澹,事往情留。
我悲嘆秋天的雁兒年復(fù)一年地離去,長(zhǎng)空變得黯淡無(wú)光,只有回憶留在心中。
這里表達(dá)了詩(shī)人對(duì)歲月流轉(zhuǎn)的感慨,以及對(duì)逝去事物的思念之情。
白頭。幾回南北,竟何人、談笑得封侯。
白發(fā)蒼蒼。幾次南征北戰(zhàn),最終成為了何等的人物,笑談間獲得了封侯的榮耀。
這里表達(dá)了詩(shī)人對(duì)自己經(jīng)歷的總結(jié),他經(jīng)歷了多次戰(zhàn)爭(zhēng),最終成為了有聲有色的人物。
愁里狂歌濁酒,夢(mèng)中錦帶吳鉤。
在憂愁之中,我狂歌暢飲,夢(mèng)中有著錦帶和吳鉤。
這里表達(dá)了詩(shī)人在困境中的豪情壯志,他用歌聲和酒來(lái)排遣內(nèi)心的痛苦,夢(mèng)中則有著美好的幻想。
巖城笳鼓動(dòng)高秋。萬(wàn)灶擁貔貅。
巖城上笳鼓聲響起,回蕩在高秋之中。萬(wàn)戶之中擁有貔貅。
這里描繪了巖城上笳鼓聲的嘹亮,以及萬(wàn)戶之中擁有的貔貅,象征著家庭的繁榮和安寧。
覺(jué)全晉山河,風(fēng)聲習(xí)氣,未減風(fēng)流。風(fēng)流。
我覺(jué)得整個(gè)晉山河都充滿了風(fēng)的氣息,風(fēng)聲習(xí)習(xí),但風(fēng)流的氣質(zhì)并未減少。
這里表達(dá)了詩(shī)人對(duì)家鄉(xiāng)的眷戀,他感受到了家鄉(xiāng)的風(fēng)土人情和風(fēng)流的氣息。
故家人物,慨中宵、拊枕憶同游。
故鄉(xiāng)的親人和朋友,讓我在深夜里感慨萬(wàn)分,撫摸著枕頭回憶著一起游玩的時(shí)光。
這里表達(dá)了詩(shī)人對(duì)故鄉(xiāng)親友的思念之情,他在夜晚回憶起與他們一起的歡樂(lè)時(shí)光。
不用聞雞起舞,且須乘月登樓。
不必等到聽(tīng)到雞鳴就起舞,而是應(yīng)該趁著月光登上樓臺(tái)。
這里表達(dá)了詩(shī)人對(duì)自由自在的追求,他不受拘束,隨心所欲地追求自己的理想。
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪秋天景色、表達(dá)對(duì)逝去事物的思念、展示自己的經(jīng)歷和豪情壯志,以及對(duì)家鄉(xiāng)的眷戀和對(duì)自由的追求,展現(xiàn)了元好問(wèn)豐富的思想和情感。 |
|