|
東山吟 / 作者:李白 |
攜妓東土山,悵然悲謝安。
我妓今朝如花月,他妓古墳荒草寒。
白雞夢后三百歲,灑酒澆君同所歡。
酣來自作青海舞,秋風(fēng)吹落紫綺冠。
彼亦一時,此亦一時,浩浩洪流之詠何必奇。
|
|
東山吟解釋:
詩詞《東山吟》是李白的作品,描述了李白與妓女在東山相會的情景,表達(dá)了李白對時光易逝和人生無常的感慨。
攜妓東土山,悵然悲謝安。
我妓今朝如花月,他妓古墳荒草寒。
白雞夢后三百歲,灑酒澆君同所歡。
酣來自作青海舞,秋風(fēng)吹落紫綺冠。
彼亦一時,此亦一時,浩浩洪流之詠何必奇。
中文譯文:
我?guī)е伺畞淼綎|山,卻感到深深地懷念謝安。
我的妓女今朝容貌美若花朵明亮如月,他的妓女卻長眠于古墳中,荒草覆蓋,寒冷無人。
白色的雞背著我夢境的束縛已經(jīng)三百年,我為了將快樂灑向你而拿起了酒杯。
陶醉之時,我以舞蹈表達(dá)自己的情感,可秋風(fēng)卻吹落了我頭上的紫綺冠。
他也曾有過輝煌的時刻,我也有過光芒四射的瞬間,生命如潮水般洶涌澎湃,何必驚訝。
詩意和賞析:
《東山吟》這首詩表達(dá)了李白對時光流逝和人生短暫的感慨。他以東山相會的場景為背景,比較了自己和謝安的境遇。他的妓女容貌美麗如花,而謝安的妓女卻荒廢冷落,這反映了生命的無常和人世的變遷。白雞夢境的三百年也象征著時光的流逝,而李白為了將快樂帶給朋友而拿起酒杯,展示了他對生活的豪情壯志。最后,他與朋友一起舞蹈,展示了生命的熱情和活力,但秋風(fēng)吹落了他頭上的紫綺冠,提醒了讀者生命的脆弱和時光的不可逆轉(zhuǎn)。
整首詩抒發(fā)了李白對光景易逝和歡樂短暫的感慨,并通過對比和對照的手法,給人留下了深刻的印象。它以深邃的情感和詩意的表達(dá),展示了李白詩歌的獨(dú)特魅力。
|
|