|
元老見訪留坐具而去戲作一絕調(diào)之 / 作者:蘇轍 |
石霜舊奪裴休笏,坐具只今君自留。
留放書房還會(huì)否,受降曾不費(fèi)戈矛。
|
|
元老見訪留坐具而去戲作一絕調(diào)之解釋:
《元老見訪留坐具而去戲作一絕調(diào)之》是宋代文學(xué)家蘇轍所作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
石霜舊奪裴休笏,
坐具只今君自留。
留放書房還會(huì)否,
受降曾不費(fèi)戈矛。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描述了一個(gè)場(chǎng)景,元老裴休離開時(shí)忘記帶走了他的坐具,而蘇轍則將這個(gè)坐具留在了自己的書房。其中,詩(shī)人通過對(duì)裴休離去時(shí)遺忘坐具的描寫,表達(dá)了對(duì)裴休功業(yè)的贊賞和敬意,同時(shí)也暗示了自己作為后輩的自謙之情。
賞析:
1. 第一句“石霜舊奪裴休笏”,描繪了石霜(可能指寒冷的天氣)已經(jīng)奪走了裴休的笏板(官員的儀仗),這里用石霜來象征歲月的流逝,暗示著裴休的功業(yè)已經(jīng)逝去。
2. 第二句“坐具只今君自留”,詩(shī)人蘇轍將裴休的坐具留在了自己的書房,表達(dá)了對(duì)裴休的敬佩和對(duì)前輩的尊重。
3. 第三句“留放書房還會(huì)否”,詩(shī)人以問句的形式表達(dá)了自己對(duì)裴休是否會(huì)再來取回坐具的疑問,同時(shí)也透露了自己對(duì)裴休的期待和敬仰之情。
4. 第四句“受降曾不費(fèi)戈矛”,這句話意味著裴休在受降時(shí)并沒有動(dòng)用兵器,暗示了裴休在平定叛亂時(shí)的智謀和膽識(shí),也是對(duì)裴休的贊美。
整首詩(shī)詞通過對(duì)裴休離去時(shí)遺忘坐具的描寫,展現(xiàn)了蘇轍對(duì)裴休的敬佩和自謙之情,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)裴休功績(jī)的贊賞和對(duì)前輩的敬重。詩(shī)中運(yùn)用了意境的變化和對(duì)景物的象征性描寫,給人以凝重而深沉的感受,展示了宋代士人的情懷和文化內(nèi)涵。
|
|