|
江上看山 / 作者:蘇轍 |
朝看江上枯崖山,憔悴荒榛赤如赭。
莫行百里一回頭,落日孤云靄新畫(huà)。
前山更遠(yuǎn)色更深,誰(shuí)知可愛(ài)信如今。
唯有巫山最穠秀,依然不負(fù)遠(yuǎn)來(lái)心。
|
|
江上看山解釋:
《江上看山》是蘇轍的一首詩(shī)詞,描繪了他在江邊看山的景象。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
朝看江上枯崖山,
憔悴荒榛赤如赭。
莫行百里一回頭,
落日孤云靄新畫(huà)。
前山更遠(yuǎn)色更深,
誰(shuí)知可愛(ài)信如今。
唯有巫山最穠秀,
依然不負(fù)遠(yuǎn)來(lái)心。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描述了詩(shī)人蘇轍在早晨望著江水上的山巒時(shí)的情景。他看到的山巒干燥貧瘠,荒草叢生,呈現(xiàn)出紅褐色的景象。他告誡自己不要走上百里路而回頭,讓日落和孤云的景色在他眼前繪制出新的畫(huà)卷。他發(fā)現(xiàn)前方的山巒更加遙遠(yuǎn),色彩也更加深沉。然而,誰(shuí)會(huì)知道他對(duì)這些山巒的喜愛(ài)如今仍然如故呢?只有巫山仍然保持著它最美麗的風(fēng)景,依然沒(méi)有辜負(fù)他遠(yuǎn)道而來(lái)的心。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪了江上的山巒景色,通過(guò)對(duì)自然景觀的描寫(xiě),表達(dá)了詩(shī)人的感慨和情感。詩(shī)中的枯崖山、荒榛、赤如赭等形象描寫(xiě),展現(xiàn)了山巒的貧瘠和干燥,形成了鮮明的視覺(jué)對(duì)比。詩(shī)人提醒自己不要回頭,意味著他要堅(jiān)定地向前邁進(jìn),不被過(guò)去所困擾。而最后的巫山則成為詩(shī)人對(duì)美好的向往和追求的象征,它的秀麗景色使詩(shī)人感到欣慰,堅(jiān)定了他前行的信念。
整首詩(shī)詞以樸素、自然的語(yǔ)言表達(dá)了詩(shī)人對(duì)山水的感慨和追求美好的情感。通過(guò)對(duì)景色的描寫(xiě),詩(shī)人抒發(fā)了自己的心境和對(duì)未來(lái)的期許,體現(xiàn)出作者豁達(dá)、篤定的心態(tài)。這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)約的表達(dá)方式,展示了蘇轍獨(dú)特的詩(shī)境和情感,具有一定的藝術(shù)價(jià)值。
|
|