|
老史 / 作者:蘇轍 |
口食陽翟粟,身衣陽谷絲。
二物不相即,飽暖常不時(shí)。
老史知我窮,一歲一奔馳。
方暑勸脂車,苦寒伺來歸。
嗟我垂老年,未免憂寒饑。
老史甚忠信,但恨性重遲。
事我三十年,閔閔不相離。
我門了無求,辛苦終不辭。
平生金石交,至此或已攜。
老史未易得,試復(fù)養(yǎng)其兒。
|
|
老史解釋:
《老史》是蘇轍在宋代創(chuàng)作的一首詩詞。以下是該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
口食陽翟粟,身衣陽谷絲。
我以口糧吃陽翟粟,身上穿陽谷的絲綢。
二物不相即,飽暖常不時(shí)。
這兩種物品不能同時(shí)擁有,飽暖的時(shí)候也并非常常發(fā)生。
老史知我窮,一歲一奔馳。
老史知道我貧窮,每年都要奔波勞碌。
方暑勸脂車,苦寒伺來歸。
夏天勸我乘坐裝飾華麗的車子,但我卻在嚴(yán)寒中等待著它的歸來。
嗟我垂老年,未免憂寒饑。
唉,我已進(jìn)入暮年,難免擔(dān)憂寒冷和饑餓。
老史甚忠信,但恨性重遲。
老史非常忠誠可信,但我卻埋怨他遲鈍的性格。
事我三十年,閔閔不相離。
他為我效勞三十年,一直忠心不離。
我門了無求,辛苦終不辭。
我們沒有什么奢求,辛苦勞作卻從不退縮。
平生金石交,至此或已攜。
我們一生都是金石之交,但現(xiàn)在也許已經(jīng)分別。
老史未易得,試復(fù)養(yǎng)其兒。
老史不易得到,試著再養(yǎng)育他的兒子。
這首詩詞描述了蘇轍和老史之間的關(guān)系以及他們所面臨的貧困和艱辛。蘇轍是一個(gè)貧窮的文人,依靠老史的忠誠和支持度日。詩中描繪了他們的生活狀態(tài),口食陽翟粟和身衣陽谷絲顯示了他們的貧困,而老史的忠誠和蘇轍的埋怨則表達(dá)了彼此之間的情感。雖然他們一直相互依賴,但最后可能還是要面臨分別。整首詩詞透露出作者對(duì)生活的艱辛和對(duì)貧困的憂慮,同時(shí)也展示了對(duì)忠誠與友情的贊頌。
|
|