|
上元夜 / 作者:蘇轍 |
新春收積雨,明月澹微云。
照水疏燈出,因風(fēng)遠(yuǎn)樂(lè)聞。
天涯仍有節(jié),人事竟何分。
賣酒真拘束,何時(shí)一醉醺。
|
|
上元夜解釋:
《上元夜》是宋代文學(xué)家蘇轍的作品,描繪了上元夜的景象和主人公的情感。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
新春時(shí)節(jié)積雨收,
明月微云照水流。
燈光昏暗泛著水,
遠(yuǎn)處傳來(lái)樂(lè)聲幽。
盡管我身在天涯,
人事紛亂難分憂。
賣酒雖然有所拘,
何時(shí)才能醉如愁?
詩(shī)意:
《上元夜》描繪了一個(gè)上元節(jié)的夜晚景象。上元節(jié)是中國(guó)農(nóng)歷正月十五,也是元宵節(jié)。詩(shī)人通過(guò)描繪春天的景色和人們的活動(dòng),表達(dá)了自己對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和人生境遇的思考和感嘆。詩(shī)中既有對(duì)自然景色的描繪,又有對(duì)人生的思考和對(duì)自由、快樂(lè)的向往。
賞析:
1. 詩(shī)人以新春時(shí)節(jié)的積雨收斂為開(kāi)篇,意味著冬天即將過(guò)去,春天的到來(lái)。這里的積雨指的是雪或雨水,象征著寒冷和冬天的結(jié)束。
2. 第二句描繪了明亮的月光透過(guò)微云照在水面上,給人一種寧?kù)o和朦朧的感覺(jué),增添了夜晚的神秘氛圍。
3. 第三句表現(xiàn)了燈光昏暗,水面上泛著微弱的光芒,給人一種幽靜的氛圍。這里的燈光可以理解為人們家中的燈火,也可以象征著繁華的都市景象。
4. 第四句通過(guò)遠(yuǎn)處傳來(lái)的樂(lè)聲,描繪了節(jié)日的熱鬧氣氛,同時(shí)也帶出了詩(shī)人身處異鄉(xiāng)、遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的心情。
5. 第五句表達(dá)了詩(shī)人對(duì)于自己處境的思考,他身處天涯異地,無(wú)法參與家鄉(xiāng)的人事,感到無(wú)所適從。
6. 第六句以賣酒為象征,暗示了詩(shī)人的身份和社會(huì)角色,也暗示了他的束縛和無(wú)奈。詩(shī)人希望自己能夠擺脫束縛,自由地暢飲。
7. 最后一句表達(dá)了詩(shī)人對(duì)自由和快樂(lè)的渴望,他希望什么時(shí)候能夠醉心于憂愁之中,釋放自己的痛苦和焦慮。
整首詩(shī)以描繪自然景色和人生思考為主線,通過(guò)對(duì)春天和上元節(jié)的描繪,展示了詩(shī)人對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和人生境遇的思考。詩(shī)人身處異鄉(xiāng),感嘆人事紛亂,同時(shí)表達(dá)了對(duì)自由和快樂(lè)的渴望。這首詩(shī)既有景物描寫的細(xì)膩和生動(dòng),又有情感的抒發(fā)和對(duì)人生的思考,富有詩(shī)意和哲理。
|
|