|
寂住閣 / 作者:黃庭堅 |
莊周夢為胡蝶,胡蝶不知莊周。
當(dāng)處出生隨意,急流水上不流。
|
|
寂住閣解釋:
《寂住閣》是宋代文學(xué)家黃庭堅創(chuàng)作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
寂住閣,
In the silent dwelling,
朝朝夢莊周。
Day after day, I dream of Zhuangzi.
莊周夢為胡蝶,
Zhuangzi dreamt of being a butterfly,
胡蝶不知莊周。
But the butterfly knows not of Zhuangzi.
當(dāng)處出生隨意,
Wherever it dwells, it roams freely,
急流水上不流。
Yet it does not flow with the swift current.
詩詞的中文譯文:
在這寂靜的住所,
我每天都夢見莊子。
莊子曾夢見自己成為一只蝴蝶,
而蝴蝶卻不知道莊子的存在。
無論身處何地,它都自由自在地漫游,
卻不隨著急流水的奔涌而流動。
詩意和賞析:
這首詩以莊子和蝴蝶的故事為背景,表達(dá)了作者對自由和自在生活的向往。莊子是中國古代哲學(xué)家,他曾經(jīng)做了一個夢,夢見自己變成了一只蝴蝶,完全沉浸在蝴蝶的世界中,不再知道自己原本是莊子。這個故事象征著人們對于自我的追求和超越。
詩中的“寂住閣”意味著安靜的住所,可能指的是作者自己的心靈世界。作者每天都夢見莊子,表達(dá)了他對莊子思想的傾慕和追隨。莊子的思想強(qiáng)調(diào)自由、自在、超脫,而蝴蝶作為莊子夢中的形象,象征著自由和無拘無束的生活狀態(tài)。
詩的最后兩句“當(dāng)處出生隨意,急流水上不流”,表達(dá)了作者對自由生活的追求和向往。無論身處何地,作者希望像蝴蝶一樣自由地生活,不被外界的束縛所困擾,不受世俗的流俗所拘束。
整首詩透過莊子和蝴蝶的故事,表達(dá)了作者追求自由自在的心境和對莊子思想的崇拜。它呼應(yīng)了中國古代文人士人追求心靈自由的思想傳統(tǒng),同時也反映了作者對于現(xiàn)實(shí)生活的不滿和對理想生活的向往。這首詩以簡潔而富有意境的語言,傳遞了作者深沉的內(nèi)心情感和思想追求。
|
|