|
和崔公度家風(fēng)琴八首 / 作者:王安石 |
風(fēng)鐵相敲固可鳴,朔兵行夜響行營。
如何清世容高臥,翻作幽窗枕上聲。
|
|
和崔公度家風(fēng)琴八首解釋:
這首詩詞是宋代文學(xué)家王安石創(chuàng)作的《和崔公度家風(fēng)琴八首》中的一首。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
風(fēng)鐵相敲固可鳴,
朔兵行夜響行營。
如何清世容高臥,
翻作幽窗枕上聲。
詩意:
這首詩描繪了一幅寧靜夜晚的景象,以及琴聲在這樣的環(huán)境中所帶來的思考和感受。詩人通過琴聲與自然景物、人類活動(dòng)和內(nèi)心情感的聯(lián)系,表達(dá)了對音樂的贊美和對生活的思考。
賞析:
這首詩以琴聲為線索,將風(fēng)聲與鐵器敲擊聲相對照,表達(dá)了琴聲的美妙和獨(dú)特。首句中的"風(fēng)鐵相敲固可鳴"描繪了風(fēng)聲與鐵器敲擊聲的聲音特點(diǎn),強(qiáng)調(diào)了琴聲的獨(dú)特之處。
接著,詩人通過"朔兵行夜響行營"將琴聲與戰(zhàn)爭場景聯(lián)系起來,形成鮮明的對比。這里的"朔兵"指的是邊疆的守軍,"行夜響行營"描繪了軍隊(duì)行軍的場景和夜晚的響聲。通過對比琴聲和戰(zhàn)爭聲響,詩人表達(dá)了對和平、寧靜的向往和對戰(zhàn)亂的反思。
接下來的兩句"如何清世容高臥,翻作幽窗枕上聲"表達(dá)了詩人內(nèi)心的情感和思考。詩人思索著,在紛繁喧囂的世界中,如何保持內(nèi)心的寧靜和高尚的品性。"幽窗枕上聲"意味著在幽靜的房間中,聆聽琴聲,將其作為枕邊的聲音,以尋求精神的慰藉和寧靜。
整首詩以琴聲為主線,通過對琴聲與自然、戰(zhàn)爭和內(nèi)心情感的聯(lián)系,表達(dá)了詩人對和平、寧靜和高尚情操的追求。詩人借琴聲之美來凈化心靈,體現(xiàn)了王安石獨(dú)特的審美追求和思想境界。
|
|