|
平甫歸飲 / 作者:王安石 |
無田士相吊,亦以廢燕樂。
我官雖在朝,得飲乃不數(shù)。
詩書向墻戶,賓至無杯杓。
空取上古言,酬之等糟粕。
有如揚(yáng)子云,歲晚天祿閣。
但無載酒人,識(shí)字真未博。
叔兮歸自東,一笑堂上酌。
緒余不及客,兒女聊相酢。
高談非世歡,自慰亦不惡。
寄言繁華子,此趣由來各。
|
|
平甫歸飲解釋:
《平甫歸飲》是宋代文學(xué)家王安石所寫的一首詩詞。以下是對(duì)這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
無田士相吊,亦以廢燕樂。
我官雖在朝,得飲乃不數(shù)。
詩書向墻戶,賓至無杯杓。
空取上古言,酬之等糟粕。
有如揚(yáng)子云,歲晚天祿閣。
但無載酒人,識(shí)字真未博。
叔兮歸自東,一笑堂上酌。
緒余不及客,兒女聊相酢。
高談非世歡,自慰亦不惡。
寄言繁華子,此趣由來各。
詩意:
這首詩詞描繪了王安石喜歡歸家飲酒的情景。他自稱沒有受到士人的邀請(qǐng),也未能享受到宮廷的宴樂。雖然他在朝廷有一官職,但能夠暢飲的機(jī)會(huì)并不多。他將詩書放在墻邊,來賓到來時(shí)沒有酒杯和酒具可以招待。他只能從古代的文獻(xiàn)中汲取些許言辭,卻只能酬謝一些粗淺的酒宴。他將自己比作揚(yáng)子江上的云彩,年歲漸暮,身處天祿閣(官署),卻無人陪他共飲。雖然他能識(shí)字,但知識(shí)并不豐富。他自稱為"叔兮",自東方歸來,在堂上開懷一笑,只能與兒女一起喝酒。他不以高談世俗的歡樂為樂,但也不會(huì)自憐自艾。他將這些感慨寄托給繁華的年輕人,告訴他們這種情趣各有所好。
賞析:
這首詩詞以王安石自嘲的口吻表達(dá)了他作為官員的無奈和孤獨(dú)。他雖然在朝廷有職位,但宴會(huì)的邀請(qǐng)和享受卻不多,感到與士人有隔閡。他將自己置身于士人的世界,但卻無法完全融入其中。他將詩書放在墻邊,象征著他的學(xué)識(shí)和才華,但來賓到來時(shí)卻沒有酒具可以招待,暗示他無法享受到應(yīng)有的待遇。他通過酒宴來表達(dá)自己的情感,但只能從古代文獻(xiàn)中取得一些淺薄的酒宴知識(shí),無法品味到更高深的酒文化。他將自己比作揚(yáng)子江上的云彩,暗示自己的孤獨(dú)和無依無靠。他的歸家飲酒只能與家人一起,而不是與知識(shí)淵博的客人。他不以世俗的歡樂為樂,但也不會(huì)自憐自艾,表現(xiàn)出一種樂觀、自我安慰的態(tài)度。通過寄言給繁華的年輕人,他向他們傳達(dá)了各人追求不同情趣的理解和尊重。
這首詩詞展現(xiàn)了王安石內(nèi)心的孤獨(dú)和對(duì)世俗歡樂的超脫態(tài)度。他在官場(chǎng)中有所成就,但仍感到缺乏滿足和陪伴。他通過自嘲和對(duì)繁華子弟的寄語,表達(dá)了自己對(duì)人生的思考和對(duì)不同追求的尊重。這首詩詞語言簡(jiǎn)練,意境清晰,通過對(duì)宴飲和情趣的描寫,展現(xiàn)了王安石獨(dú)特的個(gè)性和對(duì)人生的獨(dú)立思考。
|
|