|
與呂望之上東嶺 / 作者:王安石 |
靖節(jié)愛(ài)吾廬,猗玗樂(lè)吾耳。
適野無(wú)心諠,吾今亦如此。
紛紛舊可厭,俗子今掃軌。
使君氣相求,眷顧未云已。
追隨上東嶺,俯仰多可喜。
何以況清明,朝陽(yáng)麗秋水。
微云會(huì)消散,豈久污塵滓。
所懷在分衿,藉草淚如洗。
|
|
與呂望之上東嶺解釋:
詩(shī)詞:《與呂望之上東嶺》
靖節(jié)愛(ài)吾廬,
猗玗樂(lè)吾耳。
適野無(wú)心諠,
吾今亦如此。
紛紛舊可厭,
俗子今掃軌。
使君氣相求,
眷顧未云已。
追隨上東嶺,
俯仰多可喜。
何以況清明,
朝陽(yáng)麗秋水。
微云會(huì)消散,
豈久污塵滓。
所懷在分衿,
藉草淚如洗。
中文譯文:
平靜地愛(ài)著我的小屋,
美妙的音樂(lè)入耳。
在寧?kù)o的野外,沒(méi)有煩擾,
如今我也如此。
紛紛擾擾的過(guò)去可厭,
現(xiàn)今的庸俗已被拋棄。
君主以誠(chéng)心相求,
他的眷顧尚未言明。
追隨著上東嶺,
仰望著,心中多有喜悅。
何況在清明時(shí)節(jié),
朝陽(yáng)映照下的秋水如畫(huà)。
輕云會(huì)逐漸消散,
何況那久遠(yuǎn)的污塵。
我心中的思緒隨著分離而散去,
淚水如洗,沾濕了衣襟。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是王安石寫(xiě)給朋友呂望的作品。詩(shī)人以自己的心境來(lái)表達(dá)對(duì)庸俗世俗的厭倦和對(duì)寧?kù)o自然的向往。
詩(shī)中表達(dá)了詩(shī)人靜心愛(ài)著自己的小屋,喜歡美妙的音樂(lè)。他稱自己像在寧?kù)o的野外一樣,沒(méi)有被喧囂所擾,心境寧?kù)o。他對(duì)紛紛擾擾的過(guò)去感到厭倦,認(rèn)為現(xiàn)今的庸俗已被拋棄。詩(shī)人稱贊呂望,說(shuō)他的君主氣質(zhì)真誠(chéng)地尋求他,并且對(duì)他持續(xù)關(guān)注。
詩(shī)人追隨著上東嶺,仰望著,心中充滿喜悅和贊美。他認(rèn)為清明時(shí)節(jié)的朝陽(yáng)照耀下的秋水十分美麗。他相信煩惱和痛苦都會(huì)逐漸消散,不會(huì)長(zhǎng)久存在。
最后,詩(shī)人表達(dá)了他心中的思緒和情感,稱自己的思緒就像衣襟上的淚水一樣洗滌了干凈。這句話表達(dá)了他內(nèi)心的潔凈和對(duì)紛繁世事的超脫。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)了詩(shī)人對(duì)清靜自然的向往和對(duì)庸俗世俗的厭倦,展現(xiàn)了他對(duì)朋友的贊美和對(duì)內(nèi)心凈化的追求。詩(shī)中運(yùn)用了自然景物和感官描寫(xiě),通過(guò)對(duì)比表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的寧?kù)o和對(duì)紛繁世事的超脫。
|
|