|
汴泗交流贈(zèng)張仆射(建封) / 作者:韓愈 |
汴泗交流郡城角,筑場(chǎng)十步平如削。
短垣三面繚逶迤,擊鼓騰騰樹赤旗。
新秋朝涼未見日,公早結(jié)束來何為。
分曹決勝約前定,百馬攢蹄近相映。
球驚杖奮合且離,紅牛纓紱黃金羈。
側(cè)身轉(zhuǎn)臂著馬腹,霹靂應(yīng)手神珠馳。
超遙散漫兩閑暇,揮霍紛紜爭(zhēng)變化。
發(fā)難得巧意氣粗,歡聲四合壯士呼。
此誠習(xí)戰(zhàn)非為劇,豈若安坐行良圖。
當(dāng)今忠臣不可得,公馬莫走須殺賊。
|
|
汴泗交流贈(zèng)張仆射(建封)解釋:
《汴泗交流贈(zèng)張仆射(建封)》是唐代韓愈創(chuàng)作的一首詩詞。這首詩以汴泗交流郡城角為背景,送給張仆射(建封)的贈(zèng)詩。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
汴泗交流郡城角,筑場(chǎng)十步平如削。
在汴泗交流的郡城角落,筑起的場(chǎng)地十步之間平坦如磨光。
短垣三面繚逶迤,擊鼓騰騰樹赤旗。
短垣環(huán)繞場(chǎng)地三面蜿蜒曲折,擊鼓聲嘹亮,紅色旗幟在樹上獵獵飛舞。
新秋朝涼未見日,公早結(jié)束來何為。
初秋的早晨涼意尚未消散,你早早結(jié)束前來是為了何事?
分曹決勝約前定,百馬攢蹄近相映。
分成不同的隊(duì)伍來決定勝負(fù),百匹馬蹄相互擁擠,近在眼前。
球驚杖奮合且離,紅牛纓紱黃金羈。
球驚杖奮,彼此相擊又分離,紅牛的纓紱和黃金的羈絆。
側(cè)身轉(zhuǎn)臂著馬腹,霹靂應(yīng)手神珠馳。
側(cè)身轉(zhuǎn)動(dòng)雙臂,猛擊馬腹,神珠般的箭矢迅速飛射。
超遙散漫兩閑暇,揮霍紛紜爭(zhēng)變化。
超越了遙遠(yuǎn)的距離,漫不經(jīng)心地度過了兩個(gè)閑暇時(shí)光,揮霍著多樣的變化。
發(fā)難得巧意氣粗,歡聲四合壯士呼。
發(fā)起攻擊的機(jī)會(huì)難得而且技巧高超,意氣風(fēng)發(fā)地大聲呼喊,壯士們歡聲雷動(dòng)。
此誠習(xí)戰(zhàn)非為劇,豈若安坐行良圖。
這場(chǎng)戰(zhàn)斗實(shí)在是為了磨練戰(zhàn)斗技巧,何況還有安坐而不動(dòng)的行動(dòng)計(jì)劃。
當(dāng)今忠臣不可得,公馬莫走須殺賊。
如今難得忠臣,你不能離開,必須消滅賊寇。
這首詩詞以汴泗交流的場(chǎng)景為背景,描繪了一場(chǎng)馬上射箭的比賽。詩中運(yùn)用了豐富的意象和動(dòng)作描寫,展現(xiàn)了壯士們的英勇豪情和戰(zhàn)斗技巧。詩人通過描繪這一場(chǎng)景,表達(dá)了對(duì)忠臣的珍視和對(duì)社會(huì)安定的呼吁。整首詩詞節(jié)奏明快,氣勢(shì)恢宏,展現(xiàn)了韓愈作為辭章派代表的豪放風(fēng)格和對(duì)忠誠、正義的追求。
|
|