|
琴操十首·岐山操 / 作者:韓愈 |
(周公為太王作。
本詞云:狄戎侵兮,土地遷移。
邦邑適于岐山,烝民不憂兮誰(shuí)者知。
嗟嗟奈何兮,予命遭斯)
我家于豳,自我先公。
伊我承序,敢有不同。
今狄之人,將土我疆。
民為我戰(zhàn),誰(shuí)使死傷。
彼岐有岨,我往獨(dú)處。
爾莫余追,無(wú)思我悲。
|
|
琴操十首·岐山操解釋?zhuān)?/h2>
譯文:
周公為太王作琴曲。此曲歌詠道:狄戎侵?jǐn)_,土地遷移。邦邑適于岐山,愁憂的百姓啊,誰(shuí)能預(yù)知呢?唉唉,我又何能奈何呢?我家庭祖先生活在豳地。他們將任命傳承給我,敢于有所不同。如今,狄戎人占據(jù)了我的疆土。人們?yōu)榱宋叶鴳?zhàn)斗,誰(shuí)能使他們死傷呢?那岐山上有岨巖,我就去獨(dú)自一人居住。你們不要再追隨我,不必思念我悲傷。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人韓愈對(duì)于自己家鄉(xiāng)豳地被狄戎侵占的憂慮和悲憤之情。詩(shī)中借用岐山作為自己的隱居之地,表達(dá)了自己的愿望,以及對(duì)于百姓為了他而戰(zhàn)斗的痛苦的反思。
詩(shī)人通過(guò)描繪周公為太王作琴曲的場(chǎng)景,展示了自己對(duì)于家鄉(xiāng)的深情之處,并用“狄戎侵兮,土地遷移”表達(dá)了對(duì)家鄉(xiāng)被外族侵略的痛心和不安。他譴責(zé)那些使百姓遭受戰(zhàn)亂和傷亡的人,并表達(dá)了自己愿意隱居岐山的決心。
整體而言,這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)于家國(guó)淪陷的憂慮和自己的無(wú)奈,同時(shí)也反映出他對(duì)于百姓痛苦的關(guān)懷和對(duì)于自己所處環(huán)境的反思。
|
|