|
冬至日遇京使發寄舍弟 / 作者:杜牧 |
遠信初憑雙鯉去,他鄉正遇一陽生。
尊前豈解愁家國,輦下唯能憶弟兄。
旅館夜憂姜被冷,暮江寒覺晏裘輕。
竹門風過還惆悵,疑是松窗雪打聲。
|
|
冬至日遇京使發寄舍弟解釋:
冬至日遇京使發寄舍弟
遠信初憑雙鯉去,
他鄉正遇一陽生。
尊前豈解愁家國,
輦下唯能憶弟兄。
旅館夜憂姜被冷,
暮江寒覺晏裘輕。
竹門風過還惆悵,
疑是松窗雪打聲。
中文譯文:
冬至這一天,遇到京城使者寄信給弟弟。
信上寫道:我乘著雙鯉馬遠行,
在他鄉逢上新年的陽光。
但是在你面前,我豈能不擔憂家國之事,
只能在車輦下憶起我們兄弟。
在旅館里的夜晚,我擔心你被單冷得難受,
夜晚的江水寒冷,我覺得自己的衣袍也輕薄起來。
竹門風過時,我仍感到憂傷,
仿佛聽到松窗下被雪擊打的聲音。
詩意和賞析:
這首詩是杜牧遠離家鄉赴任他鄉時寫給弟弟的信。在信中,他提到了自己乘坐雙鯉馬離開家鄉,正好在冬至日遇到了京城使者。他表示在他弟弟面前,他不能不擔憂家國之事,只能在車輦下回憶起兄弟情誼。他擔心弟弟在旅館中感到寒冷,同時也描繪了他自己感受到的寒冷。最后,他表達了離別時的惆悵之情,仿佛聽到了松窗下雪花擊打的聲音。
整首詩以表達杜牧遠離家鄉的離愁別緒為主題,借冬至這個特殊的日子表達了他對家人的思念和掛念。通過描繪感受到的寒冷和離別時的惆悵,表達了離鄉背井的人對家人的牽掛和思念之情。整首詩描繪細膩,情感真摯,給人一種深深的思鄉之感。
|
|