|
秋霽寄遠(yuǎn) / 作者:杜牧 |
初霽獨(dú)登賞,西樓多遠(yuǎn)風(fēng)。
橫煙秋水上,疏雨夕陽(yáng)中。
高樹下山鳥,平蕪飛草蟲。
唯應(yīng)待明月,千里與君同。
|
|
秋霽寄遠(yuǎn)解釋:
詩(shī)詞的中文譯文:
初霽獨(dú)登賞,
初霽之時(shí)獨(dú)自登高賞秋景,
西樓多遠(yuǎn)風(fēng)。
西樓處吹來(lái)的風(fēng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)的呼嘯著。
橫煙秋水上,
橫亙的煙霧在秋水上面。
疏雨夕陽(yáng)中。
稀疏的雨點(diǎn)在夕陽(yáng)下飄灑。
高樹下山鳥,
高高的樹下有山鳥。
平蕪飛草蟲。
平坦的原野上飛舞著草蟲。
唯應(yīng)待明月,
只有等待明亮的月光,
千里與君同。
千里之外與你同在。
詩(shī)意與賞析:
這首詩(shī)通過(guò)描繪秋天的景色,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)遠(yuǎn)方親友的思念之情。詩(shī)人在初霽的時(shí)候獨(dú)自登高觀賞秋景,感嘆著遠(yuǎn)處的西樓傳來(lái)的風(fēng)聲。他眺望著橫亙?cè)谒嫔系臒熿F,夕陽(yáng)下的稀疏雨點(diǎn),以及高樹下的山鳥和平坦的原野上飛舞著的草蟲。最后,他望向明亮的月光,將自己的思念與遠(yuǎn)方的親友聯(lián)系起來(lái),雖然相隔千里,卻與他們同在。
詩(shī)人通過(guò)對(duì)秋日景色的描繪,將自然景觀與自己的情感聯(lián)系起來(lái),展示了在寂寥的自然中對(duì)親友的思念之情。在這個(gè)世界上,風(fēng)雨天氣、山鳥蟲草以及明亮的月光都成為了傳遞情感的媒介。詩(shī)人站在高處,寥寥的景觀中使他感到無(wú)限的思鄉(xiāng)之情,他與親友之間通過(guò)這些景觀來(lái)融為一體,使距離變得微乎其微。
這首詩(shī)以淡遠(yuǎn)清新的筆觸刻畫了秋日的景色,展示了詩(shī)人的情感和對(duì)遠(yuǎn)方親友的思念之情。同時(shí),詩(shī)人流露出對(duì)大自然的審美情趣,通過(guò)具象的景物描寫,將思念與自然融為一體,給人以詩(shī)意盎然的美感享受。
|
|