|
微之鎮(zhèn)武昌中路見寄藍(lán)橋懷舊之作凄然繼和兼寄安平 / 作者:劉禹錫 |
今日油幢引,他年黃紙追。
同為三楚客,獨(dú)有九霄期。
宿草恨長(zhǎng)在,傷禽飛尚遲。
武昌應(yīng)已到,新柳映紅旗。
|
|
微之鎮(zhèn)武昌中路見寄藍(lán)橋懷舊之作凄然繼和兼寄安平解釋:
詩詞的中文譯文為:《微之鎮(zhèn)武昌中路見寄藍(lán)橋懷舊之作凄然繼和兼寄安平》
今天的繁花引來羨慕,將來我會(huì)懷念這美好。同為湖北的客人,我獨(dú)自期待著升入仙班。草木仍舊留連不去,傷心的鳥兒仍然徘徊。我應(yīng)該到達(dá)武昌,新柳垂下紅旗影。
詩意和賞析:這首詩是劉禹錫給友人藍(lán)橋的回信,他對(duì)于自己目前的境遇和未來的期許進(jìn)行了表達(dá)。
詩人劉禹錫在詩中描述了自己在武昌中路見到景象的過程,并表達(dá)了自己的感慨和思念之情。詩中的“油幢”指的是高大的樹木,“黃紙”指的是油紙傘,詩人對(duì)于這些景象都表示了羨慕和懷念之情。接下來,詩人表達(dá)了自己的身份及期望。他自稱為“三楚客”,指的是湖北人,同時(shí)表達(dá)了他對(duì)于成仙的期待,獨(dú)自一人追求升入九霄之上。接著,詩人描述了他對(duì)于自然界的留戀以及對(duì)于時(shí)光流轉(zhuǎn)的感慨。草木雖然應(yīng)該已經(jīng)遠(yuǎn)走,但依然留在原地,而傷心的鳥兒卻仍然飛不盡快。最后,詩人表示自己應(yīng)該已經(jīng)到達(dá)武昌,并欣賞到新柳垂下紅旗的景象。
整首詩通過描繪自然景物和表達(dá)內(nèi)心情感的方式,表達(dá)了詩人對(duì)于美好景象的羨慕和思念,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)于人生境遇和未來命運(yùn)的期許。整體的意境清新雅致,字句簡(jiǎn)練精確,展現(xiàn)了詩人獨(dú)特的感悟和情感表達(dá)能力。
|
|