|
體齋西軒觀(guān)玉簪花偶作 / 作者:李東陽(yáng) |
小園紆步玉堂陰,堂下花開(kāi)白玉簪。
浥露余香猶帶濕,出泥幽意敢辭深。
冰霜自與孤高色,風(fēng)雨長(zhǎng)懷采掇心。
醉后相思不相見(jiàn),月庭如水正難尋。
|
|
體齋西軒觀(guān)玉簪花偶作解釋?zhuān)?/h2> 《體齋西軒觀(guān)玉簪花偶作》是明代作家李東陽(yáng)的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
在體齋西軒里觀(guān)賞玉簪花,不期而作。
小園里曲折地步行在玉堂的陰涼處,堂下的花朵如白色玉簪般綻放。
花朵上還殘留著灑在上面的露水,余香依然沁人心脾,我不顧花朵泥土中的幽深之意而敢于采摘。
冰霜自有它獨(dú)特的高潔之色,風(fēng)雨長(zhǎng)久地滋養(yǎng)著我的心靈,使我成為一個(gè)有心得采擷之人。
醉酒之后的思念卻無(wú)法相見(jiàn),月亮的庭院如同水面一般難以尋覓。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以描寫(xiě)花朵、自然景觀(guān)和內(nèi)心情感為主題,展現(xiàn)了作者李東陽(yáng)細(xì)膩的感悟和對(duì)自然之美的贊美。詩(shī)中采用了一系列意象和對(duì)比手法,使詩(shī)情更加深遠(yuǎn)。
首先,詩(shī)人通過(guò)描繪小園中的玉堂、花朵和露水,展示了一幅清新寧?kù)o的自然畫(huà)面。花朵如白玉簪一般開(kāi)放,清新雅致。而露水的存在使花朵更加鮮活,也增添了一絲濕潤(rùn)的感覺(jué)。這些景象給人以舒適和愉悅的感受,使讀者仿佛置身于園中。
其次,詩(shī)人通過(guò)描述冰霜的高潔和風(fēng)雨的滋養(yǎng),表達(dá)了自己在世間歷練中的成長(zhǎng)和堅(jiān)強(qiáng)。冰霜代表著堅(jiān)韌和高潔,風(fēng)雨則象征著磨礪和洗禮。作者通過(guò)與自然界元素的對(duì)比,表達(dá)了自己的心境和人生態(tài)度。他將自己比作采摘花朵的人,從中體會(huì)到生活的真諦和對(duì)美的追求。
最后,詩(shī)人以醉后思念無(wú)法相見(jiàn)和月庭難尋的形象,抒發(fā)了對(duì)遙遠(yuǎn)的思念和無(wú)法實(shí)現(xiàn)的憧憬。月庭如水,意味著月亮倒映在水面上,難以捉摸。這種隱喻使得思念和憧憬變得遙遠(yuǎn)而神秘,強(qiáng)調(diào)了人們對(duì)于無(wú)法得到的東西的渴望和追求。
整首詩(shī)詞以自然景觀(guān)為背景,通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)和意象的運(yùn)用,表達(dá)了作者對(duì)自然之美的贊美和對(duì)人生的思考。它讓讀者感受到了作者獨(dú)特的情感表達(dá)和對(duì)生活的熱愛(ài)。 |
|