|
和樂(lè)天洛下醉吟,寄太原令狐相公,兼見(jiàn)懷長(zhǎng)句 / 作者:劉禹錫 |
舊相臨戎非稱(chēng)意,詞人作尹本多情。
從容自使邊塵靜,談笑不聞桴鼓聲。
章句新添塞下曲,風(fēng)流舊占洛陽(yáng)城。
昨來(lái)亦有吳趨詠,惟寄東都與北京。
|
|
和樂(lè)天洛下醉吟,寄太原令狐相公,兼見(jiàn)懷長(zhǎng)句解釋?zhuān)?/h2>
這首詩(shī)是唐代詩(shī)人劉禹錫所作,題為《和樂(lè)天洛下醉吟,寄太原令狐相公,兼見(jiàn)懷長(zhǎng)句》。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
和樂(lè)天在洛陽(yáng)醉飲吟詩(shī),寄給太原的令狐相公,同時(shí)表達(dá)對(duì)長(zhǎng)句的思念。近來(lái)舊日的朋友來(lái)到邊境從事軍務(wù),不如意,詞人作為尹官,內(nèi)心充滿(mǎn)了情感。然而他從容自在地使邊境的塵埃平靜,談笑間聽(tīng)不到戰(zhàn)鼓的聲音。他寫(xiě)下了新的章句,將塞下的曲調(diào)增添進(jìn)去,同時(shí)也保持著洛陽(yáng)城中的風(fēng)流舊韻。最近他也聽(tīng)到了對(duì)吳趨的贊美之詞,但他只寄給了東都(京城)和北京。
詩(shī)意:
這首詩(shī)表達(dá)了劉禹錫作為一位尹官的官員身份和內(nèi)心情感之間的矛盾和沖突。他曾與樂(lè)天相交,樂(lè)天現(xiàn)在前往邊境從事軍務(wù),而劉禹錫則留在洛陽(yáng)。他深感自己的職位并不如意,內(nèi)心充滿(mǎn)了情感。盡管如此,他仍然從容自在地處理邊境事務(wù),使邊境安定下來(lái),不受戰(zhàn)爭(zhēng)的干擾。他還表達(dá)了對(duì)洛陽(yáng)城風(fēng)流舊時(shí)的留戀,同時(shí)也將邊境的曲調(diào)融入自己的作品中。最后,他提到了關(guān)于吳趨的詠史之詞,但他只將自己的作品寄給了東都和北京,暗示了他的目光仍然朝向中央政治中心。
賞析:
這首詩(shī)展現(xiàn)了劉禹錫作為一位官員的職責(zé)與他個(gè)人情感之間的對(duì)比。他處于尹官的地位,有著處理邊境事務(wù)的責(zé)任,同時(shí)他也是一位文人,對(duì)洛陽(yáng)城的風(fēng)流舊事和詩(shī)詞藝術(shù)有著深厚的情感。詩(shī)中的"舊相臨戎非稱(chēng)意"表達(dá)了他對(duì)樂(lè)天的思念和對(duì)自己現(xiàn)狀的不滿(mǎn)。然而,他從容自在地處理邊境事務(wù),使邊境安定下來(lái),不受戰(zhàn)爭(zhēng)的干擾,這展示了他作為一位官員的能力和胸懷。他將塞下的曲調(diào)融入自己的作品,表達(dá)了對(duì)邊境地區(qū)的關(guān)注和思念,同時(shí)也保持了自己作為洛陽(yáng)文人的身份和風(fēng)格。最后,他提到了吳趨的詠史之詞,但他只將自己的作品寄給了東都和北京,這可能暗示了他對(duì)中央政治的關(guān)注和期望。整首詩(shī)以婉約的筆觸表達(dá)了作者在職責(zé)與情感之間的掙扎和平衡,展現(xiàn)了他作為一位官員和文人的多重身份和情感世界。
|
|