|
京師歸至丹陽逢侯生大醉 / 作者:袁凱 |
白下西風(fēng)吹夜涼,五湖秋草著微霜。
千家砧杵初凌亂,獨(dú)客關(guān)山正渺茫。
歸去定應(yīng)殘臘盡,飄零猶幸此身強(qiáng)。
丹陽郭里盈樽酒,且為侯芭發(fā)醉狂。
|
|
京師歸至丹陽逢侯生大醉解釋: 《京師歸至丹陽逢侯生大醉》是明代袁凱所作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
白下西風(fēng)吹夜涼,
五湖秋草著微霜。
千家砧杵初凌亂,
獨(dú)客關(guān)山正渺茫。
歸去定應(yīng)殘臘盡,
飄零猶幸此身強(qiáng)。
丹陽郭里盈樽酒,
且為侯芭發(fā)醉狂。
譯文:
白下的西風(fēng)吹拂夜晚的涼意,
五湖的秋草已經(jīng)沾上了微霜。
千家萬戶的砧杵聲初次凌亂,
孤獨(dú)的客人在關(guān)山上遠(yuǎn)望著蒼茫。
歸去的時(shí)節(jié)定將是殘臘盡,
雖然漂泊無定,但身體依然堅(jiān)強(qiáng)。
丹陽郭里的酒杯滿滿,
讓我們與侯生一同陶醉狂歡。
詩意:
這首詩詞通過描繪京城歸途中的景象,表達(dá)了袁凱內(nèi)心的孤獨(dú)和苦悶,同時(shí)也表達(dá)了他對自己堅(jiān)強(qiáng)的意志和對酒的寄托。詩中以自然景物的描寫和人物的形象來抒發(fā)作者的情感,展現(xiàn)了明代文人的思鄉(xiāng)之情和對逍遙自在的向往。
賞析:
詩詞以描寫自然景物為開篇,白下的西風(fēng)、五湖的秋草和微霜落地,畫面給人帶來一種涼爽的感覺。接著,描寫了千家萬戶的砧杵聲初次凌亂,獨(dú)客在關(guān)山上遠(yuǎn)眺,表現(xiàn)了作者孤獨(dú)無助的心境和對未來的迷茫。
隨后,詩人通過“歸去”來表達(dá)對歸鄉(xiāng)的期盼,認(rèn)為在殘臘盡之時(shí),自己將歸家。雖然身世飄零,但依然堅(jiān)強(qiáng)。最后,丹陽郭里的酒杯盈滿,作者與侯生歡聚一堂,放縱地陶醉狂歡,逃避現(xiàn)實(shí)的束縛。
整首詩詞通過對自然景物的描寫和人物的形象塑造,表達(dá)了作者內(nèi)心的孤獨(dú)、歸鄉(xiāng)的思念以及對逍遙自在的向往。同時(shí),詩中的飲酒場景也表達(dá)了作者對現(xiàn)實(shí)的厭倦和對酒的寄托,呈現(xiàn)了一種豪放不羈的情懷。 |
|