|
罷和州游建康 / 作者:劉禹錫 |
秋水清無(wú)力,寒山暮多思。
官閑不計(jì)程,遍上南朝寺。
|
|
罷和州游建康解釋?zhuān)?/h2>
《罷和州游建康》是唐代文學(xué)家劉禹錫創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
秋水清無(wú)力,寒山暮多思。
Autumn waters are clear but lack strength, cold mountains at dusk bring many thoughts.
官閑不計(jì)程,遍上南朝寺。
As an idle official, I do not care about distance, I visit temples of the Southern Dynasties everywhere.
詩(shī)意:
這首詩(shī)以描繪秋天的景色為背景,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的感受和情緒。秋水雖然清澈,但卻顯得無(wú)力,無(wú)法激蕩起詩(shī)人的情感。寒山在黃昏時(shí)分給詩(shī)人帶來(lái)許多思緒和思考。詩(shī)人作為一位官員,閑暇之余不計(jì)較行程的遠(yuǎn)近,游歷南朝的寺廟,尋求心靈的寧?kù)o和救贖。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔而凝練的語(yǔ)言展示了詩(shī)人內(nèi)心的感受和情緒。通過(guò)秋水清澈而無(wú)力的描寫(xiě),詩(shī)人表達(dá)了自己內(nèi)心的空虛和迷茫。寒山的描繪則使詩(shī)人的思緒更加起伏跌宕,暗示了他在思考人生的意義和價(jià)值。詩(shī)人官閑無(wú)事,不拘于行程的遠(yuǎn)近,游歷南朝的寺廟,顯示了他對(duì)心靈的追求和對(duì)內(nèi)在世界的探索。整首詩(shī)詞營(yíng)造出一種靜謐而沉思的氛圍,讓讀者在閱讀中感受到詩(shī)人的孤獨(dú)和對(duì)生命的思考。
這首詩(shī)詞以其清新簡(jiǎn)約的語(yǔ)言和深邃的情感,展示了劉禹錫獨(dú)特的詩(shī)人才華。通過(guò)對(duì)自然景物和內(nèi)心世界的描寫(xiě),他抒發(fā)了對(duì)生活的思考和對(duì)內(nèi)心寧?kù)o的追求。這首詩(shī)詞也讓人們?cè)谛鷩谭泵Φ默F(xiàn)實(shí)中感受到一種寧?kù)o和超脫,引發(fā)了讀者對(duì)自身內(nèi)心世界的思考和反思。
|
|