|
重至衡陽(yáng)傷柳儀曹 / 作者:劉禹錫 |
憶昨與故人,湘江岸頭別。
我馬映林嘶,君帆轉(zhuǎn)山滅。
馬嘶循古道,帆滅如流電。
千里江蘺春,故人今不見(jiàn)。
|
|
重至衡陽(yáng)傷柳儀曹解釋:
重至衡陽(yáng)傷柳儀曹
憶昨與故人,湘江岸頭別。我馬映林嘶,君帆轉(zhuǎn)山滅。馬嘶循古道,帆滅如流電。千里江萍春,故人今不見(jiàn)。
詩(shī)詞的中文譯文為:重返衡陽(yáng)傷柳儀曹。
憶起昨天與故友相別在湘江岸邊的情景。當(dāng)時(shí)我所乘之馬在林間嘶吠,你的帆轉(zhuǎn)過(guò)山頭消失。我的馬嘶鳴沿著古道行進(jìn),你的帆影如流電般迅速消失。泛著千里江上的萍草的春天,而你卻不在了。
詩(shī)意:這首詩(shī)是劉禹錫在衡陽(yáng)重游時(shí)所作,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)故人的思念之情。詩(shī)中通過(guò)描繪昔日與故人在湘江岸別離的情景,表現(xiàn)出詩(shī)人內(nèi)心深處的傷感和思念之情。詩(shī)人用馬嘶、帆滅、江萍等形象描繪了時(shí)光的流轉(zhuǎn)和人事的變遷,表達(dá)了對(duì)故人的思念之情。
賞析:這首詩(shī)以湘江為背景,以離別的情景為主線,通過(guò)對(duì)馬嘶、帆滅和江萍等形象的描繪,將詩(shī)人內(nèi)心深處的傷感和思念之情表達(dá)得淋漓盡致。詩(shī)中的湘江與馬、帆、江蘺等意象相互交織,構(gòu)成了一幅生動(dòng)的畫(huà)面。詩(shī)人以自然景物為媒介,抒發(fā)了內(nèi)心對(duì)故人的思念之情,同時(shí)也表現(xiàn)出對(duì)人事變遷的感慨和對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)的感嘆。整首詩(shī)通過(guò)簡(jiǎn)潔而生動(dòng)的語(yǔ)言和精細(xì)的描繪,使人讀來(lái)能夠感受到詩(shī)人內(nèi)心的憂傷和對(duì)故人的深情,頗具詩(shī)情畫(huà)意。
|
|