|
評(píng)事翁寄賜餳粥走筆為答 / 作者:李商隱 |
粥香餳白杏花天,省對(duì)流鶯坐綺筵。
今日寄來春已老,鳳樓迢遞憶秋千。
|
|
評(píng)事翁寄賜餳粥走筆為答解釋:
評(píng)事翁寄賜餳粥走筆為答
牡丹春入廟,發(fā)柳庶姱顏。
弄花時(shí)惜著,其奈蕙草斑。
鳥聲金井泛,猿噪玉山寒。
雨膩未收戶,霜韜滿燭斑。
變翠傳唇動(dòng),留紅共面看。
堪羞滿插花,且欲袒裳起。
歌者微陽歌,閱者湘妃湘。
洞房衣錦夜,片帆酒甕囊。
三四聲多作,清江猶濺漕。
江山朝景好,作驛澤生涯。
羊公踏春銷,馬使班車遠(yuǎn)。
釣竿嘗五岳,歸調(diào)動(dòng)明湖。
我獨(dú)自腰支,衣裳且緊束。
玉關(guān)舒足風(fēng),能寫入此詞。
迴首寄君書,離恨若為兒。
詩詞的中文譯文為:
評(píng)事翁寄賜餳粥走筆為答
粥香餳白杏花天,看著過年的氣氛進(jìn)入神廟中,春風(fēng)嬌美的柳枝也開始吐芽了。
彈琴唱歌的時(shí)候,可惜著裝束雅致,不免會(huì)沾上那草裙子上的灰塵。
鳥兒的鳴叫聲在金井里回蕩,猿猴的喧鬧聲在玉山間回蕩。
雨天一直沒有放晴,導(dǎo)致家里的門窗還濕漉漉的,蠟燭上覆蓋了一層霜韜。
翡翠的顏色傳唇入唇,玫瑰的紅色共同面對(duì)著。
正好有花插滿瓶,但是我仍然愿意裸著身子起床。
歌唱者在微微的陽光中歌唱著,讀者閱讀著湘妃的傳說。
就算是洞房里衣錦夜,只有片帆中裝著酒袋。
三四聲音多作品,清江依然在濺起原野。
江山的早晨景色很好,我會(huì)在這驛站中尋找出一生的征程。
羊公已經(jīng)踏著春天銷聲匿跡,馬使的班車也逐漸遠(yuǎn)去。
釣竿從五岳間傳來,回調(diào)動(dòng)情感于明湖中。
我獨(dú)自支撐起家庭,緊束著我的衣裳。
腰上的風(fēng)自然隨行,可以寫進(jìn)此詞里。
回首寄給你的書,離別之情如同親情。
詩意:這首詩描繪了作者李商隱春天的景象,以及他對(duì)過去的回憶和對(duì)未來之事的思考。通過描述春天的景色和自然的變化,詩中流露出作者對(duì)時(shí)光流逝和生命之短暫的感慨。詩中融入了作者對(duì)家庭和親人的思念之情,表達(dá)了離別之苦和對(duì)親情的珍視。
賞析:這首詩的詞意清新而哀婉,通過對(duì)自然景色的描繪和對(duì)人情思念的表達(dá),展現(xiàn)了作者對(duì)時(shí)光流逝和親情的深刻感受。詩詞運(yùn)用了豐富的比喻和意象,使詩意更加豐富多樣。整首詩以自然景色為背景,調(diào)動(dòng)了豐富的音樂元素,使詩句音韻和諧。此詩字?jǐn)?shù)穩(wěn)健,意境深遠(yuǎn),表達(dá)了作者內(nèi)心深沉的情感和對(duì)家庭、親情的牽掛。
|
|