|
臨發崇讓宅紫薇 / 作者:李商隱 |
一樹濃姿獨看來,秋庭暮雨類輕埃。
不先搖落應為有,已欲別離休更開。
桃綬含情依露井,柳綿相憶隔章臺。
天涯地角同榮謝,豈要移根上苑栽。
|
|
臨發崇讓宅紫薇解釋:
《臨發崇讓宅紫薇》
斜倚石絲城半牖,便穿朱襦舞馬適。
帶作高頭走險道,心隨斗杓拋人國。
雙鳳飛揚初挽波,飄蘭落蕙別嫵媚。
仿佛采摘千山貴,遠更壯心方爾辱。
此舞凡誰堪畫圖,萬里秋云如空無。
紅芙引閣春意重,白梨切泥雨中鋪。
金類若歸毛吐絲,玉掌故移眼不疲。
盛衰只見云與水,誰識東北望云飛?
中文譯文:
斜倚在石絲城半扇窗,穿著朱色襦裙舞著馬來到足夠的處所。
捆作細高,走著危險的道路,思緒隨著杓子一起拋離了我的國家。
雙鳳飛翔的樣子初次波浪飆起,飄草落花別了嫵媚的姿態。
宛如采摘千山的珍貴果實,遙遠的更加強大的心愿反而被羞辱。
這舞蹈由誰能夠來畫圖,萬里之外的秋云如同無聲無息。
紅花引進了閣樓上的春意,白梨切割出泥沙,雨中覆蓋地面。
金屬仿佛回到了它的毛茸茸的狀態,玉掌意圖移動,眼睛卻不疲倦。
興衰只能看到云和水,誰能了解我向著東北望云的姿態?
詩意和賞析:
這首詩以視角特寫傾述了李商隱離開充讓宅紫薇時的心情。詩人憑借他那獨特的觀察力和細膩的描寫,將景物和內心的感受結合在一起。
詩中描述了秋庭中一株優美的姿態的樹,以及這個季節的特點:秋庭中飄灑著輕盈的雨霧,像是輕飄飄的塵土。樹葉未先掉落,而是初次生長,這或許體現了詩人自己的心情:他并不想搖落,而是渴望留下來再次開放。
而接下來的幾句描述了宅紫薇中的細節。桃紅色的絲帶含情脈脈地圍繞著水井,柳綿般的絲帶承載著回憶,分隔了兩個空間。這種分隔,預示著詩人即將離開這個地方,而他的思緒卻仍然留在那里。
最后幾句表達了李商隱的懷才不遇之感。他覺得自己像是摘了一座山,卻不被重視;雖然背離了家園,但決意更加堅定。他對自己的才華期望能夠得到更大的認可,但是很少有人能夠理解他的追求。
總之,這首詩表達了李商隱在面臨離別時的復雜心情。通過描寫景物和情感的結合,詩人將他的內心與外在世界相映襯,以此來表達自己的思想和情感。
|
|