|
玉樓春 / 作者:楊澤民 |
筆端點(diǎn)染相思淚。
盡寫別來無限意。
祗知香閣有離愁,不信長途無好味。
行軒一動(dòng)須千里。
王事催人難但已。
床頭酒熟定歸來,明月一庭花滿地。
|
|
玉樓春解釋: 詩詞的中文譯文:
玉樓春,筆端點(diǎn)染相思淚。
盡寫別來的無限意。
只知香閣中有離愁,
不信長途無好味。
行軒一動(dòng)須千里。
王事催人難但已。
床頭酒熟定歸來,
明月一庭花滿地。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了詩人在獨(dú)自離別的時(shí)候,心中所懷念和思念的情感。他用筆端點(diǎn)染上了相思的淚水,并將離別一事透徹地寫盡,傳達(dá)了無盡的思念之情。詩人說,在香閣中只有自己知道分離之痛,而那些未經(jīng)歷離別之苦的人是無法理解的。他并不相信長途旅行沒有美好的風(fēng)景和回味,即便行駛的轎車一動(dòng)也要經(jīng)過千里。但是,國家的事務(wù)卻迫使詩人難以離去,使得他有些無奈。最后,他期盼著回家的時(shí)刻,床頭的酒已經(jīng)熟了,而庭院中明亮的月光下滿地都是花朵,這種景象給人以欣悅和希望。
這首詩詞以簡潔的語言表達(dá)了離別的傷感,情感真摯自然。詩人以自己的親身經(jīng)歷展示了離別的痛苦和思念之情,通過描述長途旅行的美好和回味,表達(dá)了對(duì)歸家的期望。整首詩詞映襯著明月和花朵的景色,給人一種美好的感覺,同時(shí)也傳遞了希望和欣慰的情緒。 |
|