|
餞席重送從叔余之梓州 / 作者:李商隱 |
莫嘆萬(wàn)重山,君還我未還。
武關(guān)猶悵望,何況百牢關(guān)。
|
|
餞席重送從叔余之梓州解釋:
詩(shī)詞中文譯文:
不要為千重山嘆息,
你還沒(méi)有回來(lái),
我懷念過(guò)武關(guān),
更何況過(guò)百牢關(guān)。
詩(shī)意:
這首詩(shī)是李商隱寫給他的從叔余歸故鄉(xiāng)梓州的離別之作。他在詩(shī)中表達(dá)了對(duì)從叔離別的思念之情。詩(shī)人說(shuō)不要為山重水復(fù)而嘆息,因?yàn)閺氖暹€沒(méi)有回到自己身邊。他懷念從叔從武關(guān)出發(fā)的情景,更何況過(guò)了百牢關(guān)。通過(guò)描繪關(guān)山交替的景色,詩(shī)人表達(dá)了他與從叔的離別之痛。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心深深的思念之情。通過(guò)對(duì)重重山脈的描繪,詩(shī)人突出了離別的難過(guò)和遙遠(yuǎn)。詩(shī)中的武關(guān)和百牢關(guān)象征著離別的辛酸和無(wú)法逾越的距離。整首詩(shī)雖然只有四句,但通過(guò)精煉的語(yǔ)言和景色的描繪,極富詩(shī)意。讀者讀完這首詩(shī),會(huì)感受到作者對(duì)離別之苦的體驗(yàn),也能夠在心中思念著遠(yuǎn)離的親人。
|
|