|
宿晉昌亭聞驚禽 / 作者:李商隱 |
羈緒鰥鰥夜景侵,高窗不掩見驚禽。
飛來曲渚煙方合,過盡南塘樹更深。
胡馬嘶和榆塞笛,楚猿吟雜橘村砧。
失群掛木知何限,遠隔天涯共此心。
|
|
宿晉昌亭聞驚禽解釋:
宿晉昌亭聞驚禽
羈緒鰥鰥夜景侵,
高窗不掩見驚禽。
飛來曲渚煙方合,
過盡南塘樹更深。
胡馬嘶和榆塞笛,
楚猿吟雜橘村砧。
失群掛木知何限,
遠隔天涯共此心。
詩詞的中文譯文:
在晉昌亭住宿時,聽到了驚起的禽鳥;
飄散的憂愁和寡居的夜景褻瀆了我的心靈,
高窗戶沒有關上,可以看到驚惶的禽鳥。
它們從彎曲的水渚中飛來,煙霧合攏,
從南岸的樹叢中經過,更加幽深。
胡馬的嘶鳴與遙遠的榆樹笛聲相和,
楚國的猿猴和雜處的橘樹旁的村落中的砧聲相吟。
失散的群鳥停在樹上,不知道邊界有多遠,
遠離天涯的人們心心相印,共同心靈相通。
詩意和賞析:
這首詩詞描述了李商隱在晉昌亭過夜時,聽到驚起的禽鳥的一幕。詩人的心靈受到了羈絆與思念的困擾,夜晚的景色和禽鳥的驚擾使他更加感到寂寞和憂傷。詩人觸景生情,余音裊裊,將寂寞的夜景與遠方的心靈聯系起來,表達了他與遠離的親人、掛念的人以及其他思鄉的人們之間的心靈相通。
通過描寫胡馬嘶鳴與榆樹笛聲的相和,楚猿吟雜橘村砧的景象,詩人追求一種超越時空和地域束縛的心靈交流。他所面對的離散和失去,不僅僅是個人命運的困頓,也是整個人類存在的迷茫和無奈。然而,盡管遠隔遙遠的地方,詩人依然希望通過這首詩表達對他人的思念和共同之心,向世界傳遞心靈的共鳴與渴望。整首詩以景物寫情,以情寫人,聲情并茂,表達了作者寂寞而憂傷的情感。同時也抒發了對家人、朋友以及其他思念之人的思念之情。
|
|