|
腸 / 作者:李商隱 |
有懷非惜恨,不奈寸腸何。
即席回彌久,前時斷固多。
熱應(yīng)翻急燒,冷欲徹微波。
隔樹澌澌雨,通池點(diǎn)點(diǎn)荷。
倦程山向背,望國闕嵯峨。
故念飛書及,新歡借夢過。
染筠休伴淚,繞雪莫追歌。
擬問陽臺事,年深楚語訛。
|
|
腸解釋:
《腸》詩是唐代詩人李商隱創(chuàng)作的一首詩,具有深邃的詩意和精妙的表達(dá)技巧。
中文譯文:
有著怨恨的心意,無能奈何痛苦萬分。
即興恢復(fù)已久疾病,前次執(zhí)著頗多頑固。
熱情應(yīng)對卻變得越來越焦急,冷靜時卻想要穿透微小的波浪。
隔著樹梢,雨點(diǎn)灑落在池塘中,點(diǎn)點(diǎn)泛起,荷葉仿佛在水面蕩漾。
疲倦的旅程逐漸離開山嶺背后,遙望著國家的宮闕高聳入云。
念及舊時通信的書信和新的歡愉借來的夢境。
染住眼眸的竹筠,不要陪伴我的淚水,繞著雪地不要追尋歌聲。
想詢問陽臺上的事情,多年過去了楚國方言訛誤不斷。
詩意和賞析:
《腸》詩表達(dá)了詩人內(nèi)心的痛苦和無奈之情,以及對過去與現(xiàn)實(shí)的對比。詩中用富有隱喻和象征意味的語言,表達(dá)了情感和心境的轉(zhuǎn)變。
詩人以“腸”為喻,表達(dá)了執(zhí)著、痛苦和無法釋懷的情感。詩中使用了熱和冷的對比,暗示了情感的變化和心情的波動。同時,也通過樹梢上的雨和池塘上的荷葉,揭示了時間的推移和生活的變幻。
詩人還通過倦程山向背、望國闕嵯峨等描寫,表達(dá)了對過去時光和國家的懷念之情。詩末提到陽臺上的事情和楚語訛誤,暗示了過去和現(xiàn)實(shí)的差別,讓人感受到歲月的滄桑和生活的變遷。
整首詩以簡練、含蓄的語言描繪了詩人內(nèi)心深處的痛苦和糾結(jié),通過對情感的細(xì)膩描寫和對現(xiàn)實(shí)的思考,展示了詩人獨(dú)特的藝術(shù)表達(dá)和對人生的思索。詩意深邃、意境優(yōu)美,給人以強(qiáng)烈的感染力和思考空間。
|
|