|
舊頓(頓,宿食處也·天子行幸住宿處,亦曰頓) / 作者:李商隱 |
東人望幸久咨嗟,四海于今是一家。
猶鎖平時舊行殿,盡無宮戶有宮鴉。
|
|
舊頓(頓,宿食處也·天子行幸住宿處,亦曰頓)解釋:
《舊頓(頓,宿食處也·天子行幸住宿處,亦曰頓)》
唐代:李商隱
東人望幸久咨嗟,
四海于今是一家。
猶鎖平時舊行殿,
盡無宮戶有宮鴉。
中文譯文:
東方官員焦急地望著皇帝的到來,
現在四方國家都成為了一家。
住在平時所居住的行殿里,
宮門緊閉,只有宮鴉作伴。
詩意和賞析:
這首詩描繪了皇帝行宮頓宿的景象。詩中描述的東方官員焦急地等待皇帝的到來,他們望著皇帝久久地嘆息。這表明他們對皇帝的到來充滿期待,因為皇帝的出巡相當于國家的統治和治理。作者通過描述皇帝行宮的狀況表達了當前國家進退兩難的局面,暗示了統治者的困境。
在第三、四句中,作者描述了行宮的狀況。行宮原本是一座規模宏大的建筑,但現在卻被鎖住,宮門緊閉。這暗示了統治者的府邸在昔日的繁華之后逐漸荒涼,與此同時,原本應該守衛宮門的侍衛,也都不在。只有一只宮鴉獨自留在行宮,顯得孤獨而凄涼。這一描寫傳達了一種莊嚴的氣氛,詩中的行宮景象反映了當時國家衰敗和內外困境的現狀。
整首詩的意境凄涼,以皇帝行宮的狀況為象征,表達了對當時國家困境和政治不穩定的憂慮與深思。通過對行宮景象的描述,展現了統治者的無奈和孤獨,也批判了當時的政治現狀。這首詩體現了李商隱獨特的寫作風格,以深沉的詞句表達復雜的心情和對社會現實的關注。
|
|