|
過(guò)胡文定公碧泉書堂 / 作者:張栻 |
入門認(rèn)溪碧,循流識(shí)深源。
念我昔此來(lái),及今七寒暄。
人事幾更變,寒花故猶存。
堂堂武夷翁,道義世所尊。
永袖霖雨手,琴書賁丘園。
當(dāng)時(shí)經(jīng)行地,尚想語(yǔ)笑溫。
愛(ài)此亭下水,固若玻璃盆。
晴看浪花涌,靜見(jiàn)潛鱗翻。
朝昏遞日月,俯仰鑒乾坤。
因之發(fā)深感,倚檻更忘言。
|
|
過(guò)胡文定公碧泉書堂解釋: 《過(guò)胡文定公碧泉書堂》是宋代張栻的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)描繪了詩(shī)人游覽胡文定公碧泉書堂的景象,并抒發(fā)了對(duì)友人的思念之情。下面是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
中文譯文:
進(jìn)入門口認(rèn)溪水的碧泉,
順著水流觸摸深處的源頭。
我想起我曾來(lái)到此地的時(shí)候,
已經(jīng)七個(gè)寒暄過(guò)去了。
人事變幻莫測(cè),
但寒冷的花依然堅(jiān)守著。
這莊嚴(yán)的武夷先生,
被世人所尊崇的道義高尚。
他常常袖起雨水的手,
在琴書之間游走于賁丘園。
當(dāng)時(shí)在這里行走的地方,
我仍然能感受到他的語(yǔ)言和微笑的溫暖。
我喜歡這庭院下的水,
它像一個(gè)堅(jiān)固的玻璃盆。
晴天時(shí),我看著波浪涌動(dòng);
寧?kù)o時(shí),我看見(jiàn)魚兒翻動(dòng)。
早晚之間,太陽(yáng)和月亮交替升落,
我低頭仰望,觀照著天地間的變幻。
因此,我產(chǎn)生了深深的感受,
靠在欄桿上,我忘記了要言語(yǔ)。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞以自然景色和人文情感交融的方式,表達(dá)了詩(shī)人在胡文定公碧泉書堂游覽時(shí)所產(chǎn)生的思考和感受。詩(shī)人通過(guò)描繪碧泉、寒花、武夷先生和清澈的水等元素,展示了大自然的美麗和恒久不變的珍貴。與此同時(shí),詩(shī)人通過(guò)描述人事的變遷和友情的思念,傳遞了對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和人情冷暖的思考。
詩(shī)中以胡文定公碧泉書堂為背景,通過(guò)描繪自然景色,如碧泉、寒花、浪花和潛鱗等,展示了大自然的生機(jī)和變化。這些景物與人事的變遷形成了鮮明的對(duì)比,凸顯了歲月的流轉(zhuǎn)和人世的無(wú)常。與此同時(shí),詩(shī)人對(duì)友情的思念也在詩(shī)中流露出來(lái),通過(guò)描繪武夷先生的形象和園中琴書的場(chǎng)景,表達(dá)了對(duì)友人的深深思念之情。
在賞析上,這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)景物的描繪和情感的抒發(fā),展示了詩(shī)人對(duì)自然和人情的敏感和思考。詩(shī)人以細(xì)膩的筆觸勾勒出自然景色的美麗和變幻,同時(shí)將人事的變遷與友情的思念相結(jié)合,使整首詩(shī)詞顯得深邃而富有內(nèi)涵。通過(guò)與大自然的對(duì)話和與友人的交流,詩(shī)人在這個(gè)碧泉書堂中找到了一種超越時(shí)空和言語(yǔ)的寧?kù)o和安慰,表達(dá)了對(duì)于生命和情感的深刻思考。 |
|