|
長樂宮 / 作者:孟浩然 |
秦城舊來稱窈窕,漢家更衣應不少。
紅粉邀君在何處,青樓苦夜長難曉。
長樂宮中鐘暗來,可憐歌舞慣相催。
歡娛此事今寂寞,惟有年年陵樹哀。
|
|
長樂宮解釋:
譯文:《長樂宮》
秦城從古以來就有窈窕的美譽,漢朝的更衣儀仗應該也是不少的。美麗的女子邀請你到哪里去呢?青樓中的夜晚漫長而難以熬過。長樂宮中的鐘聲不時傳來,可憐歌舞被習慣所促使。現在這些歡樂的事情已經變得寂寞,只有陵墓中的樹年年悲慟。
詩意:這首詩以唐代長樂宮為背景,通過對宮殿與青樓、歡樂與寂寞之間的對比,表達了時光流轉中的變遷與失落。詩人描繪了宮廷生活中的繁華與悲涼,寓意了一種隨著時間的推移,人事易改,歡樂豈能長久的哀婉情懷。
賞析:孟浩然以寫景手法,通過對長樂宮的描繪,勾勒出了長樂宮的壯麗與輝煌,同時也暗含了宮廷生活的空虛與寂寞。詩中用"紅粉邀君"、"青樓苦夜長難曉"等描寫性情細膩而具有感染力,讓讀者感受到了詩人對于失落美好的思索與無奈。最后兩句"歡娛此事今寂寞,惟有年年陵樹哀",以對比的手法,表達了歲月流轉中的離散與哀傷。整首詩情感真摯,婉約而又深沉,充滿了對時光流逝的思考與追憶之情。
|
|