|
渡沙河 / 作者:張耒 |
溶漾澄明徹底清,鸕鶿慣客不相驚。
卻疑洛水新霜后,八節(jié)灘津石柱聲。
|
|
渡沙河解釋?zhuān)?/h2> 《渡沙河》是一首宋代詩(shī)詞,作者是張耒。以下是詩(shī)詞的中文譯文:
溶漾澄明徹底清,
波浪平靜,河水清澈透明,
鸕鶿慣客不相驚。
鸕鶿習(xí)慣了船只的來(lái)往,不為所動(dòng)。
卻疑洛水新霜后,
然而我卻懷疑這沙河的水面,
是否受了洛水新霜的影響,
八節(jié)灘津石柱聲。
八節(jié)灘津的石柱發(fā)出聲音。
這首詩(shī)描述了渡過(guò)沙河的景象。河水平靜而清澈,沒(méi)有波瀾,鸕鶿習(xí)慣了船只的來(lái)往,不會(huì)因?yàn)榇坏某霈F(xiàn)而驚慌。然而,作者卻懷疑沙河的水面是否受到了洛水新霜的影響,讓人感到不太確定。最后提到八節(jié)灘津的石柱發(fā)出聲音,給整個(gè)景象增添了一分生動(dòng)的氣息。
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪了沙河的景色,通過(guò)對(duì)水面、鸕鶿和石柱的描寫(xiě),展現(xiàn)了一幅安靜寧和的畫(huà)面。詩(shī)中還表達(dá)了作者內(nèi)心的疑惑和思考,給人以隱隱約約的哲思感受。整體而言,這首詩(shī)給人以清新、寧?kù)o的感覺(jué),讓人沉浸在大自然的美景中,同時(shí)也引發(fā)人們對(duì)生命和存在的思考。 |
|