|
東坡八首 / 作者:蘇軾 |
荒田雖浪莽,高庳各有適。
下隰種粳稌,東原蒔棗栗。
江南有蜀士,桑果已許乞。
好竹不難栽,但恐鞭橫逸。
仍須卜佳處,規(guī)以安我室。
家僮燒枯草,走報(bào)暗井出。
一飽未敢期,瓢飲已可必。
|
|
東坡八首解釋:
《東坡八首》是蘇軾的作品,描寫了他在荒田中種植糧食和果樹的生活情景,以及他對(duì)家庭生活的向往和期望。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
荒田雖浪莽,高庳各有適。
盡管荒田草木叢生,但每塊高土堆都有適合種植的農(nóng)作物。
下隰種粳稌,東原蒔棗栗。
在下游的隰地種植著優(yōu)質(zhì)的稻谷,東原地區(qū)種植著棗樹和栗子。
江南有蜀士,桑果已許乞。
江南地區(qū)有一位來自蜀地的士人,他希望能夠得到桑樹和果樹。
好竹不難栽,但恐鞭橫逸。
種植好的竹子并不難,但是擔(dān)心竹鞭生長(zhǎng)過快而難以控制。
仍須卜佳處,規(guī)以安我室。
依然需要選擇一個(gè)好地方,規(guī)劃好我的住宅,以保障我的家庭安寧。
家僮燒枯草,走報(bào)暗井出。
家中仆人燒著枯草,從地下的井中取水。
一飽未敢期,瓢飲已可必。
雖然不敢奢望一頓飽飯,但已經(jīng)可以用瓢喝飲料。
這首詩(shī)詞表達(dá)了蘇軾對(duì)自給自足農(nóng)耕生活的向往和對(duì)家庭安寧的渴望。他在荒田中努力種植糧食和果樹,為了滿足家庭的需要。他關(guān)注著農(nóng)作物的生長(zhǎng)情況,選擇適合種植的地方,并且擔(dān)心竹子的生長(zhǎng)速度過快。詩(shī)中還描繪了家中仆人的勞作場(chǎng)景,他們燒枯草取水,雖然生活仍然艱辛,但已經(jīng)能夠滿足基本的生活需求。整首詩(shī)詞透露出作者對(duì)簡(jiǎn)樸生活的追求和對(duì)家庭幸福的溫暖期望。
|
|