|
新秋雨夜西齋文會(huì) / 作者:梅堯臣 |
夜色際陰霾,燈青謝客齋。
梧桐生靜思,絳緯動(dòng)秋懷。
小酌寧辭醉,清言不厭諧。
誰憐何水部,吟苦怨空階。
|
|
新秋雨夜西齋文會(huì)解釋: 《新秋雨夜西齋文會(huì)》是宋代梅堯臣創(chuàng)作的一首詩詞。下面是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
夜幕蔽天,陰霾密布,燈光昏暗中,客齋靜靜地謝絕了賓客。梧桐樹生長在寂靜中,引發(fā)我深深的思考;紗簾微動(dòng),引發(fā)我對(duì)秋天的思念。我不愿意喝得醉醺醺,只想小酌一番;清新的言談使我愉悅,不覺得厭倦。但是,誰會(huì)關(guān)心作為官員的我,我在孤寂的階梯上吟唱,表達(dá)著我內(nèi)心的苦悶和怨憤。
詩意和賞析:
這首詩詞以秋天的夜晚為背景,表達(dá)了詩人梅堯臣在陰暗的夜色中感受到的孤寂和憂愁。整首詩詞通過對(duì)客齋、梧桐樹、紗簾、飲酒和言談等元素的描繪,展現(xiàn)了詩人內(nèi)心的情感和思考。
詩詞開篇以夜幕蔽天、陰霾密布的景象,烘托出一種沉悶和壓抑的氛圍。客齋燈光昏暗,謝絕了賓客,使得詩人感到孤獨(dú)和寂寞。接著,詩人描述了梧桐樹的生長和紗簾微動(dòng),表達(dá)了他內(nèi)心的思考和對(duì)秋天的思念。梧桐樹生長在寂靜中,可能引發(fā)詩人對(duì)生命和人生的思考,而紗簾的微動(dòng)則象征著秋天的到來,進(jìn)一步喚起了詩人對(duì)秋天的情感和回憶。
在這樣的夜晚,詩人不愿意喝得醉醺醺,只想小酌一番。這表現(xiàn)了詩人對(duì)于安靜和淡雅的追求,也折射出他對(duì)于人生的態(tài)度。清新的言談使詩人感到愉悅,不覺得厭倦。這種清言談可能是指與志同道合的朋友交流,或者是與自己內(nèi)心對(duì)話的方式,使詩人得到一種宣泄和撫慰。
最后兩句表達(dá)了詩人的苦悶和怨憤。詩人自稱“何水部”,指的是他作為官員的身份,但卻感受到了孤獨(dú)和被忽視的痛苦。他在空階上吟唱,寄托了他內(nèi)心的苦悶和怨憤,同時(shí)也顯露出對(duì)于社會(huì)的不滿和對(duì)命運(yùn)的抱怨。
總體來說,這首詩詞以細(xì)膩的筆觸描繪了一個(gè)秋天夜晚的景象,通過對(duì)客齋、梧桐樹、紗簾、飲酒和言談等元素的描繪,展現(xiàn)了詩人內(nèi)心的情感和思考。詩人表達(dá)了對(duì)孤獨(dú)和寂寞的感受,對(duì)秋天的思念,對(duì)清新的言談的愉悅,以及對(duì)社會(huì)和命運(yùn)的不滿和怨憤《新秋雨夜西齋文會(huì)》isapoemwrittenbyMeiYaochenduringtheSongdynasty.HereistheChinesetranslationofthepoem,followedbyananalysisofitsmeaningandappreciation:
Translation:
Amidstthedarknight,obscuredbyhaze,
Thelamp'sdimlightfadesinthewesternstudio,biddingfarewelltoguests.
Theparasoltreegrowsinsilence,inspiringcontemplation,
Thecrimsonsilkstirs,evokingautumn'ssentiments.
Ipreferamodestdrink,notseekingintoxication,
Clearwordsbringharmoniousjoy,nevertiresome.
WhowillsympathizewiththishumbleWaterBureauofficial,
Singingbittercomplaintsaloneonemptysteps?
MeaningandAnalysis:
Thispoemportraysthesenseofsolitudeandmelancholyexperiencedbythepoet,MeiYaochen,onanautumnnight.Throughthedepictionofvariouselementssuchasthegueststudio,theparasoltree,themovingsilkcurtain,andtheactofdrinkingandconversing,thepoetrevealshisinneremotionsandcontemplation.
Thepoembeginswithadescriptionofthenightskycoveredbydarknessandhaze,creatingagloomyandoppressiveatmosphere.Thedimlightofthelampinthegueststudiosuggeststhepoet'sfeelingsoflonelinessandsolitude.Next,MeiYaochendescribesthegrowthoftheparasoltreeandtheslightmovementofthesilkcurtain,expressinghiscontemplationandlongingforautumn.Theparasoltreegrowinginsilencemaytriggerthepoet'sreflectionsonlifeandexistence,whilethemovementofthesilkcurtainsymbolizesthearrivalofautumn,furtherstirringthepoet'semotionsandmemoriesassociatedwiththeseason.
Onsuchanight,thepoetprefersamodestdrinkinsteadofgettingdrunk.Thisindicateshispursuitoftranquilityandeleganceandreflectshisattitudetowardslife.Thepleasurederivedfromclearandharmoniousconversationbringsthepoetjoythatneverbecomestiresome.Thiscouldrefertothepoetengaginginconversationswithlike-mindedfriendsorengagingininnerdialogueasameansofcatharsisandsolace.
Thelasttwolinesexpressthepoet'sbitternessandresentment.Thepoetreferstohimselfas"thishumbleWaterBureauofficial,"highlightinghisidentityasagovernmentofficialwhofeelsthepainoflonelinessandneglect.Bysingingbittercomplaintsaloneonemptysteps,thepoetexpresseshisinneranguishandgrievances,whilealsorevealinghisdiscontentwithsocietyandfate.
Overall,thispoemdelicatelydepictsanautumnnightscene.Throughtheportrayalofthegueststudio,theparasoltree,thesilkcurtain,drinking,andconversation,thepoetrevealshisinneremotionsandcontemplation.MeiYaochenexpresseshisfeelingsofsolitudeandloneliness,longingforautumn,thejoyderivedfromclearconversation,aswellashisdissatisfactionandresentmenttowardssocietyandfate. |
|